"المتعلق بدور المرأة في" - Translation from Arabic to French

    • relatif à la participation des femmes au
        
    • sur le rôle des femmes dans
        
    • sur la participation des femmes au
        
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la participation des femmes au développement) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la participation des femmes au développement) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la participation des femmes au développement) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية)
    La coordination entre les organismes des Nations Unies au titre de l’élaboration de l’Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 1999 s’est poursuivie. UN ٩٦ - واستمر التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة في إعداد " الاستقصاء العالمي لعام ١٩٩٩ المتعلق بدور المرأة في التنمية " .
    Le dialogue politique spécial sur le rôle des femmes dans les pays en situation particulière et la manifestation conjointe spéciale du Conseil économique et social et de la Commission de consolidation de la paix sur le thème de la consolidation de la paix et des objectifs du Millénaire pour le développement ont suscité un très vif intérêt. UN وحظي حوار السياسات الخاص المتعلق بدور المرأة في البلدان التي تواجه أحوالا استثنائية، والمناسبة الخاصة المشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية باهتمام واسع النطاق.
    Lorsque la Namibie a accepté de coordonner l’élaboration du projet de résolution sur la participation des femmes au développement, elle savait que la tâche serait difficile car interviennent des facteurs liés à la culture, à la tradition et à la religion. UN ٦٥ - وأضافت أن ناميبيا كانت تعلم عند قبولها تنسيق إعداد مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية أن المهمة ستكون صعبة، حيث تتدخل فيها عوامل مرتبطة بالثقافة والتقاليد والدين.
    Toutefois, le Comité avait travaillé avec succès, sur une base ad hoc, à l'élaboration du Livre blanc sur la participation des femmes au développement et au rapport national sur l'application des Stratégies prospectives de Nairobi; les fonctionnaires du Comité participaient à des séminaires et à des réunions et contribuaient de la sorte à régler différents problèmes. UN بيد أنها أشارت إلى أن النجاج قد حالف اللجنة في عملها المخصص ﻹعداد الكتاب اﻷبيض المتعلق بدور المرأة في التنمية والتقرير الوطني المتعلق بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية، وأن موظفيها يشاركون في حلقات دراسية واجتماعات، وبذلك يساهمون في حل مشاكل مختلفة.
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à la participation des femmes au développement) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية)
    Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par la facilitatrice, Mme Jennifer Feller (Mexique), sur le projet de résolution relatif à la participation des femmes au développement, au titre du point 56 b) de l'ordre du jour, auront lieu aujourd'hui 23 novembre 2005 de 16 à 17 heures dans la salle de conférence C-209B UN تعقد اليوم، 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، مشاورات غير رسمية جانبية دعت الميسِّرة السيدة جينفر فلر (المكسيك) إلى إجرائها بشأن مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية، في إطار البند 56 (ب) من جدول الأعمال، وذلك من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات C-209-B.
    Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par la facilitatrice, Mme Jennifer Feller (Mexique), sur le projet de résolution relatif à la participation des femmes au développement, au titre du point 56 b) de l'ordre du jour, auront lieu le lundi 28 novembre 2005 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence 2. UN تُعقد مشاورات غير رسمية جانبية دعت الميسِّرة السيدة جينفر فلر (المكسيك) إلى إجرائها بشأن مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية، في إطار البند 56 (ب) من جدول الأعمال، وذلك يوم الاثنين، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 2.
    Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par la facilitatrice, Mme Jennifer Feller (Mexique), sur le projet de résolution relatif à la participation des femmes au développement, au titre du point 56 b) de l'ordre du jour, auront lieu le mercredi 30 novembre 2005 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence B. UN تُعقد مشاورات غير رسمية جانبية دعت الميسِّرة السيدة جينفر فلر (المكسيك) إلى إجرائها بشأن مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية، في إطار البند 56 (ب) من جدول الأعمال، وذلك يوم الأربعاء، 30 تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات B.
    Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par la facilitatrice, Mme Jennifer Feller (Mexique), sur le projet de résolution relatif à la participation des femmes au développement, au titre du point 56 b) de l'ordre du jour, auront lieu le mercredi 30 novembre 2005 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence B. UN تُعقد مشاورات غير رسمية جانبية دعت الميسِّرة السيدة جينفر فلر (المكسيك) إلى إجرائها بشأن مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية، في إطار البند 56 (ب) من جدول الأعمال، وذلك يوم الأربعاء، 30 تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات B.
    Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par la facilitatrice, Mme Jennifer Feller (Mexique), sur le projet de résolution relatif à la participation des femmes au développement, au titre du point 56 b) de l'ordre du jour, auront lieu aujourd'hui 30 novembre 2005 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence B. UN تُعقد مشاورات غير رسمية جانبية دعت الميسِّرة السيدة جينفر فلر (المكسيك) إلى إجرائها بشأن مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية، في إطار البند 56 (ب) من جدول الأعمال، وذلك اليوم، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات B.
    Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par la facilitatrice, Mme Jennifer Feller (Mexique), sur le projet de résolution relatif à la participation des femmes au développement, au titre du point 56 b) de l'ordre du jour, auront lieu le jeudi 1er décembre 2005 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence 2. UN تُعقد مشاورات غير رسمية جانبية دعت الميسِّرة السيدة جينفر فلر (المكسيك) إلى إجرائها بشأن مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية، في إطار البند 56 (ب) من جدول الأعمال، وذلك يوم الخميس، 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 2.
    UNIFEM a établi d'étroites relations de travail entre la Fondation pour les Nations Unies et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, qui en 2001 a accordé le don le plus important dans la catégorie < < femmes et santé > > au programme d'UNIFEM sur le rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits. UN وللصندوق علاقات عمل وثيقة مع " مؤسسة الأمم المتحدة " و " مؤسسة الأمم المتحدة للشراكات الدولية " ، اللتين قدمتا في عام 2001 أكبر منحة لهما في فئة " المرأة والصحة " لبرنامج الصندوق المتعلق بدور المرأة في منع النزاعات وحلها.
    Ces représentantes se sont félicitées de l'adoption de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur le rôle des femmes dans les négociations de paix, tout en exprimant l'espoir qu'il y serait donné suite par des mesures concrètes. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم للمجلس لاعتماده القرار 1325 (2000) المتعلق بدور المرأة في مفاوضات السلام، ولكن أعربوا عن أملهم في أن تجري متابعة ذلك بطرق محددة.
    Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement > > (A/64/93) vient en temps utile et apportera des éléments importants à l'examen du point subsidiaire consacré à la participation des femmes au développement. UN 28 - وأردفت قائلة إن تقرير الأمين العام المعنون " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية " (A/64/93) يأتي في حينه تماما وسيقدم استنتاجات هامة للمناقشة التي تجري في إطار البند الفرعي المتعلق بدور المرأة في التنمية.
    Toutefois, le Comité avait travaillé avec succès, sur une base ad hoc, à l'élaboration du Livre blanc sur la participation des femmes au développement et au rapport national sur l'application des Stratégies prospectives de Nairobi; les fonctionnaires du Comité participaient à des séminaires et à des réunions et contribuaient de la sorte à régler différents problèmes. UN بيد أنها أشارت إلى أن النجاج قد حالف اللجنة في عملها المخصص ﻹعداد الكتاب اﻷبيض المتعلق بدور المرأة في التنمية والتقرير الوطني المتعلق بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية، وأن موظفيها يشاركون في حلقات دراسية واجتماعات، وبذلك يساهمون في حل مشاكل مختلفة.
    Mgr Migliore (Saint-Siège) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de l'adoption de la résolution sur la participation des femmes au développement. UN كبير الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يرحب بالقرار المتعلق بدور المرأة في التنمية.
    M. Aiala (République arabe syrienne) regrette que la Commission ait dû mettre aux voix le projet de résolution sur la participation des femmes au développement. UN ٦٨ - السيد آلاء )الجماهيرية العربية السورية(: أعرب عن أسفه إذ أن اللجنة طرحت للتصويت مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more