"المتعلق بعملية السلام" - Translation from Arabic to French

    • sur le processus de paix
        
    • relatif au processus de paix
        
    • relative au processus de paix
        
    Les préoccupations du Groupe des États arabes devraient être abordées dans le cadre du point de l'ordre du jour sur le processus de paix au MoyenOrient. UN أما شواغل المجموعة العربية فيجب معالجتها في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Mon gouvernement sait gré aux coauteurs du projet de résolution sur le processus de paix au Moyen-Orient, la Fédération de Russie et la Norvège, des efforts inlassables qu'ils ont déployés pour atteindre un accord sur un texte. UN وحكومتي تود أن تعرب عن امتنانها لمقدمي مشروع القرار المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط: الاتحاد الروسي والنرويج، لما بذلاه من جهد متواصل ومتفان من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن هذا النص.
    Déclaration publiée le 28 juillet 2003 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur le processus de paix au Libéria UN البيان المتعلق بعملية السلام في ليبريا الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي في 28 تموز/يوليه 2003 باسم الاتحاد الأوروبي
    M. Elaraby (Égypte) (interprétation de l'arabe) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des pays arabes sur le projet de résolution A/49/L.61 relatif au processus de paix au Moyen-Orient. UN السيد العربي )مصر(: أتشرف بأن أتحدث باسم مجموعة الدول العربية حول مشروع القرار A/49/L.61 المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Rappelant la résolution 48/58 de l'Assemblée générale relative au processus de paix au Moyen-Orient, adoptée le 14 décembre 1993, UN إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٨٤/٨٥ المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط والمعتمد في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١،
    La base légale du mandat de certification confié à l'ONU découle de l'Accord de Pretoria sur le processus de paix en Côte d'Ivoire, suivi de la Déclaration sur la mise en œuvre de l'Accord. UN فالسند القانوني لولاية التصديق الموكلة إلى الأمم المتحدة مستَمَدٌّ من اتفاق بريتوريا المتعلق بعملية السلام في كوت ديفوار وبالإعلان بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا الصادر لاحقا.
    Cette conviction de la Norvège que l'ONU doit encourager les efforts régionaux pour relancer le processus de paix est à l'origine de notre décision d'élaborer une fois de plus, cette année, en étroite coopération avec la Fédération de Russie et les États-Unis, le projet de résolution sur le processus de paix au Moyen-Orient. UN وإيمان النرويج بضرورة أن تشجع اﻷمم المتحــدة الجهود اﻹقليمية لكي تعطي زخما جديدا لعملية الســلام كان السبب الذي دفعنا إلى العمل مرة أخرى هذا العام، في تعاون وثيق مع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، ﻹعداد مشروع القرار المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Après des débats approfondis, les parties ont publié une déclaration sur la mise en œuvre de l'Accord de Pretoria sur le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN وبعد مناقشات مكثفة، أصدرت الأطراف " إعلانا بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا المتعلق بعملية السلام في كوت ديفوار " .
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration publiée le 28 juillet 2003 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur le processus de paix au Libéria (voir annexe). UN يشرفني أن ألفت نظركم إلى البيان المتعلق بعملية السلام في ليبريا الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي في 28 تموز/يوليه 2003 باسم الاتحاد الأوروبي (انظر المرفق).
    M. Guillén (Pérou) (interprétation de l'espagnol) : Le Pérou s'est porté coauteur, avec enthousiasme, du projet de résolution sur le processus de paix au Moyen-Orient, présenté à l'Assemblée générale après les importants Accords d'Oslo. UN السيد غويين )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تؤيد بيرو بحماس مشروع القــرار المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط المقدم إلــى الجمعيــة العامة في أعقاب اتفاقات أوسلو الهامة.
    Conformément à l'Accord de Pretoria sur le processus de paix en Côte d'Ivoire, le Président Mbeki souhaite demander à l'Organisation des Nations Unies, au nom du peuple ivoirien, de participer à l'organisation d'élections générales [voir le paragraphe 10 de l'Accord (S/2005/270, annexe I)]. UN عملا باتفاق بريتوريا المتعلق بعملية السلام في كوت ديفوار، يود الرئيس مبيكي أن يطلب من الأمم المتحدة، نيابة عن الشعب الإيفواري، المشاركة في تنظيم الانتخابات العامة. (انظر الفقرة 10 من الاتفاق (S/2005/270، المرفق الأول)).
    Depuis mon dernier rapport au Conseil, l'application des dispositions de l'Accord de Pretoria sur le processus de paix en Côte d'Ivoire du 6 avril 2005 (S/2005/270, annexe I) n'a malheureusement que peu progressé et l'écart entre les positions des parties s'est creusé. UN 2 - من المؤسف أنه منذ تقديم تقريري السابق إلى مجلس الأمن لم يُحرز سوى تقدم محدود في تنفيذ أحكام اتفاق بريتوريا المتعلق بعملية السلام في كوت ديفوار (S/2005/270، المرفق الأول) المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2005، كما اتسعت الهوة الهائلة في مواقف الأطراف.
    1. Salue la signature par les parties ivoiriennes le 6 avril 2005 à Pretoria de l'accord sur le processus de paix en Côte d'Ivoire (l'Accord de Pretoria) (S/2005/270), sous l'égide du Président Thabo Mbeki, loue le Président Thabo Mbeki pour le rôle essentiel qu'il a bien voulu jouer, au nom de l'Union africaine, en vue de rétablir la paix et la stabilité en Côte d'Ivoire, et réaffirme son plein appui à ses efforts de médiation; UN 1 - يرحب بتوقيع الأطراف الإيفوارية في 6 نيسان/أبريل 2005 في بريتوريا على الاتفاق المتعلق بعملية السلام في كوت ديفوار (اتفاق بريتوريا) (S/2005/270)، برعاية الرئيس تابو مبيكي، ويثني على الرئيس تابو مبيكي على الدور الجوهري الذي اضطلع به، بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي، بهدف إعادة السلام والاستقرار إلى كوت ديفوار، ويؤكد من جديد دعمه الكامل لجهود الوساطة التي يبذلها؛
    1. Salue la signature par les parties ivoiriennes le 6 avril 2005 à Pretoria de l'accord sur le processus de paix en Côte d'Ivoire (l'Accord de Pretoria) (S/2005/270), sous l'égide du Président Thabo Mbeki, loue le Président Thabo Mbeki pour le rôle essentiel qu'il a bien voulu jouer, au nom de l'Union africaine, en vue de rétablir la paix et la stabilité en Côte d'Ivoire, et réaffirme son plein appui à ses efforts de médiation; UN 1 - يرحب بتوقيع الأطراف الإيفوارية في 6 نيسان/أبريل 2005 في بريتوريا على الاتفاق المتعلق بعملية السلام في كوت ديفوار (اتفاق بريتوريا) (S/2005/270)، برعاية الرئيس تابو مبيكي، ويثني على الرئيس تابو مبيكي على الدور الجوهري الذي اضطلع به، بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي، بهدف إعادة السلام والاستقرار إلى كوت ديفوار، ويؤكد من جديد دعمه الكامل لجهود الوساطة التي يبذلها؛
    S'agissant du projet de résolution (A/50/L.24) relatif au processus de paix au Moyen-Orient, nous réaffirmons notre position constante selon laquelle nous souhaitons voir ce projet de résolution adopté à l'unanimité. Ainsi, la communauté internationale aura démontré son appui inconditionnel au processus de paix au Moyen-Orient. UN أما بالنسبة لمشروع القرار المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط في الوثيقة A/50/L.24 فإننا نكرر موقفنا الثابت وهو أننا نرغب أن يتم تبني المشروع باﻹجماع كتعبير عن الدعم غير المشروط للمجتمع الدولي لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Au cours des trois dernières années, nous avons été témoins d'un changement positif en ce qui concerne les résolutions de l'ONU relatives au Moyen-Orient, dont la plus importante est la résolution relative au processus de paix au Moyen-Orient qui a été présentée aujourd'hui. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، شهدنا تغيرا إيجابيا في قرارات اﻷمم المتحدة التي تشير الى الشرق اﻷوسط لعل أهمها القرار المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط الذي قدم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more