"المتعلق بليبريا" - Translation from Arabic to French

    • concernant le Libéria
        
    • sur le Libéria
        
    • consacrée au Libéria
        
    10. Souligner qu'il faut appliquer pleinement le régime des sanctions concernant le Libéria. UN 10 - التأكيد على ضرورة التنفيذ التام لنظام الجزاءات المتعلق بليبريا.
    10. Souligner qu'il faut appliquer pleinement le régime des sanctions concernant le Libéria. UN 10 - التأكيد على ضرورة التنفيذ التام لنظام الجزاءات المتعلق بليبريا.
    < < 10. Souligner la nécessité d'appliquer pleinement le régime des sanctions concernant le Libéria. > > UN " 10 - التأكيد على ضرورة التنفيذ التام لنظام الجزاءات المتعلق بليبريا " .
    Le 27 novembre, un projet de déclaration du Président sur le Libéria établi par le Mexique a été distribué aux membres. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، وُزع على الأعضاء مشروع البيان الرئاسي المتعلق بليبريا الذي أعدته المكسيك.
    Le 12 décembre, au titre des questions diverses, la délégation du Mexique a informé les membres du Conseil que les négociations au niveau des experts avaient débouché sur un projet de déclaration du Président sur le Libéria. UN في 12 كانون الأول/ديسمبر، وفي إطار البند " مسائل أخرى " ، أبلغ وفد المكسيك أعضاء المجلس باختتام المفاوضات التي جرت على مستوى الخبراء حول مشروع البيان الرئاسي المتعلق بليبريا.
    La partie de la mission consacrée au Libéria a été codirigée par l'Ambassadrice Suzanne Rice (États-Unis d'Amérique) et l'Ambassadeur Mohammed Loulichki (Maroc). UN وقد رأس الجزء المتعلق بليبريا من البعثة سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية سوزان رايس وسفير المغرب محمد لوليشكي.
    Rapport établi en application du paragraphe 19 de la résolution 1478 (2003) concernant le Libéria UN تقريرمقدم عملا بالفقرة 19 من القرار 1478 (2003) المتعلق بليبريا
    Par sa résolution 1521 (2003) du 22 décembre 2003, le Conseil a levé le précédent régime de sanctions concernant le Libéria imposé par les résolutions 1343 (2001) et 1478 (2003). UN وبموجب القرار 1521 (2003) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 أنهى المجلس نظام الجزاءات السابق المتعلق بليبريا المفروض بموجب القرارين 1343 (2001) و 1478 (2003).
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1579 (2004) du Conseil de sécurité concernant le Libéria. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1579 (2004) المتعلق بليبريا.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1647 (2005) du Conseil de sécurité concernant le Libéria. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1647 (2005) المتعلق بليبريا.
    Une solution possible serait la création d'un poste d'ombudsman, qui pourrait éventuellement être pourvu par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en vue d'examiner les demandes de radiation d'une liste se rapportant soit au régime de sanctions imposé en vertu de la résolution 1267 (1999) soit à un autre régime comme celui concernant le Libéria. UN وتتمثل إحدى الإمكانيات في هذا الصدد في إنشاء وظيفة أمين مظالم، يمكن أن يتولاها موظف من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل من يلتمسون إزالة أسمائهم من القوائم، سواء فيما يتعلق بالقرار 1267 أو بنظام جزاءات آخر مثل النظام المتعلق بليبريا.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1458 (2003) du Conseil de sécurité du 28 janvier 2003 concernant le Libéria. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1458 (2003) المؤرخ 28 كانون الثاني/ يناير 2003 المتعلق بليبريا.
    Rapport du Secrétaire général, établi en application du paragraphe 19 de la résolution 1478 (2003) concernant le Libéria UN تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 19 من القرار 1478 (2003) المتعلق بليبريا
    Décision concernant le Libéria au titre de la procédure établie conformément à la résolution 1503 (XLVIII) du Conseil économique et social UN القرار المتعلق بليبريا بموجب الإجراءات الموضوعة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503 (د - 48)
    Premier rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité concernant le Libéria UN التقرير الأول المقدم من الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 1343 (2001) المتعلق بليبريا
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1408 (2002) du Conseil de sécurité en date du 6 mai 2002 concernant le Libéria. UN يشرفني أن أُشير إلى قرار مجلس الأمن 1408 (2002) المؤرخ 6 أيار/مايو 2002 المتعلق بليبريا.
    Toute étude sur le Libéria doit être replacée dans son contexte historique, marqué par l'exclusion, prévue par la Constitution, de la vaste majorité de la population pendant près d'un siècle et demi, un quart de siècle de crise politique et 14 années de guerres civiles brutales qui se sont succédé. UN ٥٦ - ينبغي أن يوضع الاستعراض المتعلق بليبريا في سياقه التاريخي، بما في ذلك الاستبعاد الموافق عليه دستوريا للغالبية العظمى من السكان لمدة تقرب من قرن ونصف من الزمان، ووجود أزمة سياسية منذ ربع قرن، وتعاقب حروب أهلية وحشية على مدى 14 عاماً.
    9. Les questions relatives aux enfants ont été incorporées dans des négociations et des accords de paix, par exemple dans l'Accord de paix de Lomé sur la Sierra Leone (1999), les Accords d'Arusha sur le Burundi (2000) et le récent Accord de paix d'Accra sur le Libéria. UN 9 - وقد أدرجت المسائل المتعلقة بالأطفال في مفاوضات السلام واتفاقات السلام، كما حدث في اتفاق لومي للسلام لعام 1999 المتعلق بسيراليون؛ واتفاقات أروشا لعام 2000 المتعلقة ببوروندي؛ واتفاق أكرا للسلام المتعلق بليبريا الذي أبرم مؤخرا.
    Reste saisi du cas du Libéria, en vue d'évaluer les progrès vers l'application du dernier Accord d'Abuja sur le Libéria, conformément à ce qui a été envisagé par les dirigeants de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest les 19 et 20 août 1996, et vers la réduction des tensions entre les groupes ethniques libériens. UN وتقرر إبقاء الحالة في ليبريا قيد النظر لتقييم تنفيذ اتفاق أبوجا اﻷخير المتعلق بليبريا كما توخاه زعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب آسيا في ١٩ و ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، ولتخفيف التوتر بين الجماعات العرقية الليبرية.
    La partie de la mission consacrée au Libéria sera codirigée par l'Ambassadrice Suzanne Rice (ÉtatsUnis d'Amérique) et l'Ambassadeur Mohamed Loulichki (Maroc). UN وسيرأس الجزء المتعلق بليبريا من البعثة سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية سوزان رايس وسفير المغرب محمد لوليشكي.
    La partie de la mission consacrée au Libéria sera codirigée par l'Ambassadrice Suzanne Rice (États-Unis d'Amérique) et l'Ambassadeur Mohamed Loulichki (Maroc). UN وسيتشارك في قيادة الجزء المتعلق بليبريا من البعثة سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية سوزان رايس وسفير المغرب محمد لوليشكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more