"المتعلق بمجموعة" - Translation from Arabic to French

    • sur
        
    • pour
        
    L'expert indépendant a ajouté que sa proposition concernant le groupe d'appui s'arc-boutait précisément sur cette idée. UN وأضاف الخبير المستقل قائلاً إن الاقتراح المتعلق بمجموعة الدعم يقوم على أساس هذا التعاون.
    Chef de la délégation d'experts russes aux négociations avec la Roumanie sur l'élaboration d'un protocole d'inventaire des accords bilatéraux entre les deux pays UN رئيس وفد خبراء الاتحاد الروسي في المفاوضات مع رومانيا حول البروتوكول الحكومي الدولي المتعلق بمجموعة المعاهدات الثنائية
    Des informations concernant les progrès réalisés dans le cadre de ce projet sont publiées dans une revue trimestrielle envoyée aux destinataires figurant sur la liste d'envoi. UN وتوجد الآن معلومات عن التقدم المحرز في إنجاز المشروع المتعلق بمجموعة البيانات عن الحدود على المستوى الإداري الثاني، وهي متاحة من خلال نشرة إخبارية فصلية توزَّع بواسطة القائمة البريدية للمشروع.
    Depuis qu'il est devenu membre de la Commission du droit international (CDI), en 2007, M. Perera participe activement à l'ensemble des travaux de la Commission sur tous les thèmes inscrits à son ordre du jour. UN يساهم الدكتور بيريرا، منذ انضمامه إلى عضوية لجنة القانون الدولي منذ عام 2007 وحتى الوقت الحاضر، مساهمة فاعلة في عمل اللجنة المتعلق بمجموعة المواضيع المدرجة على جدول أعمالها الحالي.
    Nous reconnaissons qu'il est indispensable de continuer à entreprendre un large éventail de réformes en vue de créer un système financier international renforcé et plus stable, mieux fait pour répondre de façon efficace et en temps voulu aux nouveaux défis que pose le développement. UN ونعترف بضرورة مواصلة العمل المتعلق بمجموعة واسعة من الإصلاحات من أجل إقامة نظام مالي دولي أقوى وأكثر استقراراً، وتمكينه من أن يواجه بشكل أكثر فعالية وفي الوقت المناسب التحديات الجديدة التي تطرحها التنمية.
    Mesurent la complexité des travaux menés sur l'Outil, les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, compte tenu de la diversité des compétences requises pour l'examen des divers aspects intéressant les substances chimiques inscrites aux Annexes A, B et C de la Convention. UN يدركون مدى تعقيد العمل المتعلق بمجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في ضوء الخبرات المختلفة المطلوبة للنظر في الجوانب ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء وفي المرفق جيم بالاتفاقية.
    Il a également souligné qu'il était important d'associer un large éventail de parties prenantes à la planification, à l'élaboration et à la mise en œuvre des mesures d'adaptation, ainsi que de perfectionner l'interface Internet afin d'améliorer l'information disponible sur l'accès aux fonds existants pour l'adaptation, y compris pour l'exécution des PANA. UN وواصلت أيضاً عملها المتعلق بمجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة في تخطيط إجراءات التكيف وإعدادها وتنفيذها، وتعزيز الواجهة القائمة على الإنترنت، وتحسين إتاحة المعلومات المتعلقة بالحصول على الأموال القائمة للتكيف، لأغراض منها تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    La proposition de processus ouvert, transparent et inclusif pour l'examen et la mise à jour en continu de l'Outil, telle que recommandée par les participants à la réunion sur l'Outil standardisé, est exposée ci-après. UN 2 - يرد أدناه، مقترح بشأن عملية مفتوحة وشفافة وشاملة لمواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات على النحو الذي أوصى به المشاركون في الاجتماع المتعلق بمجموعة الأدوات.
    La proposition concernant le processus ouvert, transparent et inclusif pour l'examen et la mise à jour de l'Outil, telle que recommandée par les participants à la réunion sur l'Outil standardisé, est exposée ci-après. UN 2 - يرد أدناه، مقترح بشأن عملية مفتوحة وشفافة وشاملة لمواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات على النحو الذي أوصى به المشاركون في الاجتماع المتعلق بمجموعة الأدوات.
    Note que la Commission compte examiner l'ensemble des prestations offertes aux agents des services généraux et des administrateurs recrutés sur le plan national une fois qu'elle aura achevé son examen de l'ensemble des prestations offertes aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN تشير إلى اعتزام اللجنة استعراض مجموعة عناصر الأجر الخاص بموظفي فئة الخدمات العامة وفئة الموظفين الفنيين الوطنيين بمجرد إتمام الاستعراض المتعلق بمجموعة عناصر الأجر الخاص بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Mesurent la complexité des travaux menés sur l'Outil, sur les meilleures techniques disponibles et sur les meilleures pratiques environnementales compte tenu de la multiplicité des compétences requises pour l'examen des divers aspects intéressant les substances chimiques inscrites aux Annexes A, B et C à la Convention. UN 1 - يدركون مدى تعقيد العمل المتعلق بمجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في ضوء الخبرات المختلفة المطلوبة للنظر في الجوانب ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف أو باء والمرفق جيم من الاتفاقية.
    303. Le Comité est également convenu que la délégation du Brésil tiendrait des consultations informelles intersessions avec tous les membres intéressés du Comité afin de dégager un consensus sur l'ensemble proposé de projets de recommandations. UN 303- واتفقت اللجنة أيضا على أن يعقد وفد البرازيل مشاورات غير رسمية فيما بين الدورات مع جميع أعضاء اللجنة المعنيين من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول اقتراح الوفد المتعلق بمجموعة من مشاريع التوصيات.
    13. M. ROWE (Australie) dit que sa délégation se félicite du large appui recueilli par le projet de résolution relatif au Recueil des traités que l'Australie a présenté dans le cadre du Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN ١٣ - السيد روي )استراليا(: قال إن وفده يرحب بالتأييد القوي المعرب عنه لمشروع القرار المتعلق " بمجموعة المعاهدات " والذي قدمته استراليا في الفريق العامل المعني بعقد القانون الدولي.
    pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs, on peut pour se reporter au Manuel des traités sur le site Web du Recueil des Traités des Nations Unies (prière de cliquer ici). UN وللمزيد من المعلومات بشأن أوراق التفويض، يُرجى الرجوع إلى (الدليل المتعلق بمجموعة معاهدات الأمم المتحدة) Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection المتاح [بالإنكليزية] (يُرجى النقر هنا).
    pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs, on peut pour se reporter au Manuel des traités sur le site Web du Recueil des Traités des Nations Unies (prière de cliquer ici). UN وللمزيد من المعلومات بشأن أوراق التفويض، يُرجى الرجوع إلى (الدليل المتعلق بمجموعة معاهدات الأمم المتحدة) Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection المتاح [بالإنكليزية] (يُرجى النقر هنا).
    pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs, on peut pour se reporter au Manuel des traités sur le site Web du Recueil des Traités des Nations Unies (prière de cliquer ici). UN وللمزيد من المعلومات بشأن أوراق التفويض، يُرجى الرجوع إلى (الدليل المتعلق بمجموعة معاهدات الأمم المتحدة) Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection المتاح [بالإنكليزية] (يُرجى النقر هنا).
    pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs, on peut pour se reporter au Manuel des traités sur le site Web du Recueil des Traités des Nations Unies (prière de cliquer ici). UN وللمزيد من المعلومات بشأن أوراق التفويض، يُرجى الرجوع إلى (الدليل المتعلق بمجموعة معاهدات الأمم المتحدة) Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection المتاح [بالإنكليزية] (يُرجى النقر هنا).
    pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs, on peut pour se reporter au Manuel des traités sur le site Web du Recueil des Traités des Nations Unies (prière de cliquer ici). UN وللمزيد من المعلومات بشأن أوراق التفويض، يُرجى الرجوع إلى (الدليل المتعلق بمجموعة معاهدات الأمم المتحدة) Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection المتاح [بالإنكليزية] (يُرجى النقر هنا).
    Nous reconnaissons qu'il est indispensable de continuer à entreprendre un large éventail de réformes en vue de créer un système financier international renforcé et plus stable, mieux fait pour répondre de façon efficace et en temps voulu aux nouveaux défis que pose le développement. UN ونعترف بضرورة مواصلة العمل المتعلق بمجموعة واسعة من الإصلاحات من أجل إقامة نظام مالي دولي أقوى وأكثر استقراراً، وذلك لتمكينه من أن يواجه بشكل أكثر فعالية وفي الوقت المناسب التحديات الجديدة التي تطرحها التنمية.
    27A.24 Les ressources demandées, soit 78 700 dollars, doivent couvrir le coût de l'impression de chèques et de formulaires spéciaux, ainsi que celui du contrat en vigueur pour le progiciel de gestion du portefeuille. UN ٢٧ ألف - ٢٤ تتصل الاحتياجات البالغة ٧٠٠ ٧٨ دولار بطباعة الشيكات وغيرها من الاستمارات المتخصصة ومواصلة العقد المتعلق بمجموعة برمجيات إدارة الحوافظ المالية.
    27A.24 Les ressources demandées, soit 78 700 dollars, doivent couvrir le coût de l'impression de chèques et de formulaires spéciaux, ainsi que celui du contrat en vigueur pour le progiciel de gestion du portefeuille. UN ٢٧ ألف - ٢٤ تتصل الاحتياجات البالغة ٧٠٠ ٧٨ دولار بطباعة الشيكات وغيرها من الاستمارات المتخصصة ومواصلة العقد المتعلق بمجموعة برمجيات إدارة الحوافظ المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more