"المتعلق بمركز المخابرات المالية" - Translation from Arabic to French

    • relative au Centre de renseignement financier
        
    Loi relative au Centre de renseignement financier (2001) UN القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية لعام 2001
    Veuillez fournir des renseignements concernant l'état d'avancement du processus d'adoption et d'application du projet de loi relative au Centre de renseignement financier et, en particulier, tout amendement dont ce projet de loi aurait fait l'objet en vue d'en accroître la pertinence en matière de lutte contre le terrorisme. UN يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن إقرار وتنفيذ مشروع القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية وبوجه خاص عن أي تعديل له يجعله أكثر صلة على وجه التحديد بمكافحة الإرهاب.
    Deuxièmement, lorsque l'on soupçonne qu'une opération ou une série d'opérations à laquelle l'entreprise commerciale est partie vise à éviter de tomber sous le coup de l'une quelconque des autres dispositions de la loi relative au Centre de renseignement financier comportant une obligation de déclaration. UN 23 - والحالة الثانية هي عندما يكون هناك اشتباه بأن ثمة معاملة أو مجموعة من المعاملات تجرى لتجنب نشوء أي من واجبات الإبلاغ الأخرى بموجب القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية.
    Les expressions < < produit d'activités illicites > > et < < activité illicite > > , telles qu'elles figurent dans la loi relative au Centre de renseignement financier, s'entendent au sens qui est le leur dans la loi sur la prévention de la criminalité organisée. UN ولمفهومي " عائدات الأنشطة غير المشروعة " و " الأنشطة غير المشروعة " نفس المعنى في القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية وفي قانون منع الجريمة المنظمة.
    La loi relative au Centre de renseignement financier a été adoptée par le Parlement sud-africain le 6 novembre 2001 et signée par le Président le 28 novembre 2001. UN 1 - اعتمد برلمان جنوب أفريقيا القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وصدق عليه رئيس الجمهورية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi. UN ولا يتضمن القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية أية أحكام لتجميد والاستيلاء على الأموال، باستثناء سلطة محدودة لحجز الأموال النقدية والاستيلاء عليها، إذا كانت هناك محاولة لنقلها داخل الجمهورية أو خارجها دون الإعلان عنها بموجب هذا القانون.
    La loi relative au Centre de renseignement financier (loi No 38 de 2001) ( < < la loi relative au Centre de renseignement financier > > ) fait obligation de communiquer certaines informations. UN 16 - يتضمن القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية لعام 2001 (القانون رقم 38 لعام 2001، " القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية " ) عددا من المعلومات المتصلة بواجبات الإبلاغ.
    Pour ce qui est de la législation locale actuelle de lutte contre les systèmes de transfert illégal d'argent comme les hawala, les paragraphes 1 et 2 de l'article 29 de la loi de 2001 relative au Centre de renseignement financier (loi No 38 de 2001) prévoient des dispositions concernant les transactions suspectes et inhabituelles. UN 2 - في إطار التشريعات المحلية الحالية الرامية إلى التصدي للتحويلات غير القانونية للأموال مثل الحوالات، في المادة 29 (1) و (2) من القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية لعام 2001 (القانون رقم 38 لعام 2001) أحكام لضبط المعاملات المشتبه فيها أو غير العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more