"المتعلق بمشاركة" - Translation from Arabic to French

    • sur la participation
        
    • concernant la participation
        
    • relative à la participation
        
    • de la participation
        
    • concernant l'implication d
        
    Le projet de loi sur la participation du public a été adopté en deuxième lecture. UN وقد تجاوز مشروع القانون المتعلق بمشاركة الجمهور مرحلة القراءة الثانية.
    Recommandation 6. Le Secrétaire général devrait mettre à jour et publier une étude de gestion sur la participation des ONG aux programmes opérationnels du Secrétariat puis définir une politique et un cadre d'ensemble concernant la collaboration avec les ONG. UN التوصية ٦: ينبغي لﻷمين العام أن يستكمل ويصدر الاستعراض اﻹداري المتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في البرامج التنفيذية لﻷمانة العامة وأن يضع سياسة وإطارا عامين للعمل مع المنظمات غير الحكومية.
    D'autres ont déclaré que la décision sur la participation d'observateurs revenait au Groupe ou à la Conférence, selon qu'il convenait, et que le secrétariat ne pouvait en aucun cas inviter d'observateurs sans avoir d'abord consulté tous les États parties. UN وذكر آخرون أن القرار المتعلق بمشاركة المراقبين يعود إلى الفريق أو المؤتمر، حسب الاقتضاء، وأنه ليس في وسع الأمانة، في أي حال، أن تدعو مراقبين دون أن تستشير جميع الدول الأطراف أولا.
    Je tiens à vous remercier de votre proposition concernant la participation des organisations non gouvernementales (ONG) à la Première Commission. UN وأودّ أن أشكركم على طرح الاقتراح المتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة الأولى، علينا.
    Examen de la procédure concernant la participation d'observateurs UN ألف - استعراض الإجراء المتعلق بمشاركة المراقبين
    6. Examen de la procédure relative à la participation des observateurs. UN 6 - استعراض الإجراء المتعلق بمشاركة المراقبين.
    Article 21. Notification de la participation des représentants des observateurs UN المادة 21: الإخطار المتعلق بمشاركة ممثلي الوفود المراقبة
    Rapport d'activité sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles du développement UN جيم - التقرير المرحلي المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات
    Rapport sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles UN واو - التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج القطاعية الشاملة
    F. Rapport sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles UN واو - التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النّهُج القطاعية الشاملة
    F. Rapport sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles UN واو - التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج القطاعية الشاملة
    F. Rapport sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles UN واو - التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النّهُج القطاعية الشاملة
    De donner suite au dialogue sur la participation de la Commission européenne en appuyant le projet de nouvelle liaison ferroviaire dans le cadre du développement du couloir de transport Europe-Caucase-Asie, qui facilitera l'intégration avec le Réseau ferroviaire transeuropéen; UN متابعة الحوار المتعلق بمشاركة المفوضية الأوروبية في دعم مشروع خط السكك الحديدية الجديد في إطار تطوير الممر بين أوروبا والقوقاز وآسيا، مما يعزز التكامل مع شبكة السكك الحديدية العابرة لأوروبا؛
    Rapport d'activité sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles du développement UN جيم - التقرير المرحلي المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات
    5. [Texte sur la participation d’observateurs à ajouter]. UN ٥ - ]يضاف لاحقا النص المتعلق بمشاركة المراقبين[ .
    La Slovaquie n'accepte pas la recommandation no 110.135 pour ce qui concerne la partie concernant la participation des enfants roms au système éducatif. UN 7- ولا تقبل سلوفاكيا التوصية رقم 110-135 في الجزء المتعلق بمشاركة أطفال الروما في النظام التعليمي.
    Le représentant du Brésil s'est félicité de la proposition concernant la participation du Président à la Réunion de haut niveau. UN 33 - ورحب ممثل البرازيل بالاقتراح المتعلق بمشاركة الرئيس في الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le représentant du Brésil s'est félicité de la proposition concernant la participation du Président à la réunion de haut niveau. UN 33 - ورحب ممثل البرازيل بالاقتراح المتعلق بمشاركة الرئيس في الاجتماع الرفيع المستوى.
    6. Examen de la procédure relative à la participation des observateurs UN 6 - استعراض الإجراء المتعلق بمشاركة المراقبين
    La Finlande a souligné qu'il fallait indiquer dans la rubrique relative à la participation des pauvres que les personnes les plus démunies devraient pouvoir être informées de leurs droits, tout comme des obligations des autorités de leur pays s'agissant de les réaliser. UN أمّا حكومة فنلندا فأبرزت الحاجة إلى الإشارة في البند الفرعي المتعلق بمشاركة الفقراء إلى أن من الضروري أن يتمتع الأشخاص الأكثر فقراً في الحق في إعلامهم بحقوقهم والتزامات حكوماتهم بإعمال هذه الحقوق.
    Article 21. Notification de la participation des représentants des observateurs VII. UN المادة 21: الإشعار المتعلق بمشاركة ممثِّلي المراقبين
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بمشاركة الأطفال في النـزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more