"المتعلق بمنع نشوب الصراعات" - Translation from Arabic to French

    • sur la prévention des conflits
        
    • relative à la prévention des conflits
        
    • concernant la prévention des conflits
        
    • de prévention des conflits
        
    Ceci pourrait se traduire par la mise au point de stratégies efficaces de prévention des conflits et par le suivi des différentes recommandations présentées dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés. UN وهذا يمكن أن يشمل وضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات ومتابعة العديد من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Le 3 juillet 2003, l'Assemblée générale a adopté par consensus sa résolution 57/337 sur la prévention des conflits armés. UN 3 - وفي 3 تموز/يوليه 2003، اتخذت الجمعية العامة بالتوافق في الآراء، قرارها 57/337 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1625 (2005) sur la prévention des conflits, en Afrique en particulier UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1625 (2005) المتعلق بمنع نشوب الصراعات ولا سيما في أفريقيا
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1625 (2005) sur la prévention des conflits, en Afrique en particulier (S/2008/18). UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1625 (2005) المتعلق بمنع نشوب الصراعات ولا سيما في أفريقيا (S/2008/18).
    1366 (2001) Résolution du Conseil de sécurité relative à la prévention des conflits armés UN 1366 (2001) المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة
    1366 (2001) concernant la prévention des conflits armés UN 1366 (2001) المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة
    Les longues négociations qui ont eu lieu avant l'adoption de la résolution sur la prévention des conflits armés ont mis en relief les questions nombreuses et interdépendantes en jeu, y compris la pauvreté extrême, le sous-développement, l'intolérance, voire l'impression d'indifférence de la communauté internationale à l'égard de la souffrance humaine. UN وقد أبرزت المفاوضات المطولة التي عقدت قبل اتخاذ القرار المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة المسائل العديدة المتشابكة التي تدخل في ذلك، ومنها الفقر المدقع، والتخلف، والتعصب، بل وما يبدو تجاهلا من جانب المجتمع الدولي لمعاناة الشعوب.
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه الجمعية العامة بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه الجمعية العامة بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه الجمعية العامة بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه الجمعية العامة بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    M. Sevilla Somoza (Nicaragua) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour l'élaboration du rapport sur la prévention des conflits (A/60/891) dont nous sommes saisis à la présente séance. UN السيد سيفييا سوموثا (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الأمين العام ومعاونيه على صياغة التقرير المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/891) المعروض علينا في هذه الجلسة.
    Le système des Nations Unies a engagé une vaste opération pour mettre en oeuvre mon rapport sur la prévention des conflits armés (A/55/985-S/2001/574) et mieux s'acquitter de ses obligations à l'égard des peuples du monde entier. UN 30 - لقد اضطلعت منظومة الأمم المتحدة بعملية شاملة لتنفيذ تقريري المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة (A/55/985-S/2001/574)، ولتحسين مدى وفائها بواجباتها تجاه شعوب العالم.
    De ce point de vue, nous nous félicitons de l'initiative de la Conférence régionale de l'Union européenne sur la prévention des conflits qui a eu lieu en août dernier à Helsingborg et à laquelle le Ministre Martins da Cruz a participé en sa qualité de Président en exercice de l'OSCE. UN ونحن نرحب في هذا السياق بمبادرة المؤتمر الإقليمي المتعلق بمنع نشوب الصراعات الذي عقده الاتحاد الأوروبي في شهر آب/أغسطس الماضي في هلسينغبورغ، والذي شارك فيه الوزير مارتينـز دا كروز بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Dans son rapport sur la prévention des conflits armés (A/55/985), le Secrétaire général examine les progrès obtenus dans ce domaine et formule des recommandations pour intensifier les efforts en cours. UN والأمين العام، في تقريره المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة (A/55/985) ، ينظر في التقدم الذي أحرز في هذا الصدد ويقدم بعض التوصيات لزيادة الجهود الراهنة.
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    À la demande du Conseil, j'ai présenté un rapport sur l'application de la résolution 1625 (2005) sur la prévention des conflits, particulièrement en Afrique (S/2008/18), dans lequel j'ai insisté sur la nécessité d'aider les organisations régionales à mettre en place les capacités voulues pour mener une action préventive. UN وقد قدمتُ، بناء على طلب المجلس، تقريرا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1625 (2005) المتعلق بمنع نشوب الصراعات ولا سيما في أفريقيا (S/2008/18) أكدتُ فيه أهمية مساعدة المنظمات الإقليمية في بناء قدرات خاصة بها في هذا المجال.
    Dans mon récent rapport sur l'application de la résolution 1625 (2005) du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits, en particulier en Afrique (S/2008/18), j'ai formulé un certain nombre de recommandations et de propositions importantes qui, à mes yeux, restent d'actualité dans le cadre du présent rapport. UN 69 - وقدمتُ في تقريري الأخير عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1625 (2005) المتعلق بمنع نشوب الصراعات ولا سيما في أفريقيا (S/2008/18) عددا من التوصيات والمقترحات الهامة التي أعتبرها ذات أهمية في سياق هذا التقرير.
    La résolution 57/337 relative à la prévention des conflits armés, adoptée par l'Assemblée générale le 3 juillet 2003, confie très clairement à l'Organisation des Nations Unie la mission non seulement de poursuivre mais aussi de développer et d'intensifier ses activités de prévention des conflits. UN وأسند قرار الجمعية العامة 57/337 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي اتخذته الجمعية في 3 تموز/يوليه 2003، إلى الأمم المتحدة ولاية واسعة لا لمواصلة أنشطتها في مجال منع نشوب الصراعات فحسب، بل لتوسيع نطاق هذه الأنشطة وتكثيفها أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more