Les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales étaient dotées de services spécialisés qui s'attachaient à diffuser des informations concernant le mandat de la mission. | UN | ويوجد لدى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة مكاتب مخصصة لشؤون الإعلام تركز على الإعلام المتعلق بولاية البعثة. |
A notre avis, la proposition de l'Egypte concernant le mandat du Comité spécial sur le désarmement nucléaire, qui a été déposée juste après la fin de la première partie de la session de cette année, mérite aussi d'être examinée sérieusement. | UN | أما اقتراح مصر المتعلق بولاية اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي الذي قدم في أعقاب اختتام الجزء اﻷول من دورة هذا العام مباشرة فإنه يستحق بحثاً جدياً أيضاً في نظرنا. |
La discrimination fondée, entre autres, sur le sexe est également interdite par la Déclaration universelle des droits de l’homme et par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de même que dans la résolution 1998/18 de la Commission relative au mandat du Rapporteur spécial. | UN | ويشمل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عدم التمييز ﻷسباب منها الجنس. وترد هذه اﻷحكام أيضا في القرار ١٩٩٨/١٨ المتعلق بولاية المقرر الخاص. |
79. Le Maroc accorde une grande importance à la protection des droits des personnes migrantes et a été actif au niveau international pour la création de la procédure spéciale relative au mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'Homme des migrants. | UN | 79- يضفي المغرب أهمية كبيرة على حماية حقوق المهاجرين ويقوم بدور نشيط على الصعيد الدولي لإنشاء الإجراء الخاص المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
On a dit aussi que la décision sur le mandat établissant une opération de maintien de la paix ne pouvait pas être indéfinie et qu’une telle opération devait être accomplie dans les délais fixés par le Conseil de sécurité. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن القرار المتعلق بولاية إنشاء عملية حفظ سلام لا ينبغي أن يتسم بطابع غير محدد، كما ينبغي الاضطلاع بعملية حفظ السلام ضمن حدود اﻹطار الزمني الذي يحدده مجلس اﻷمن. |
Autres activités principales en rapport avec le mandat du Comité | UN | الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان المتعلق بولاية هيئة المعاهدة المعنية |
À ce jour, 58 des 70 articles figurant dans le document ont été adoptés, y compris l'ensemble de la section relative au mandat de l'Organisation des Nations Unies en Angola qui traite des questions militaires, de la police, de la réconciliation nationale et du processus électoral. | UN | وحتى اﻵن، تم الاتفاق على ٥٨ من اﻟ ٧٠ مادة الواردة في الوثيقة، بما في ذلك كامل الفرع المتعلق بولاية اﻷمم المتحدة في أنغولا المتصلة بالمسائل العسكرية، والشرطة، والمصالحة الوطنية، والعملية الانتخابية. |
13. Prend note des dispositions du paragraphe 16 de la résolution 2002/36 de la Commission des droits de l'homme concernant le mandat du Rapporteur spécial; | UN | " 13 - تلاحظ أحكام الفقرة 16 من منطوق قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/36 المتعلق بولاية المقررة الخاصة؛ |
17. À la même séance, le représentant de la Côte d'Ivoire, principal auteur de la résolution concernant le mandat du Rapporteur spécial, a fait une déclaration. | UN | 17- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل كوت ديفوار، بوصفها المقدِّم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر |
Nous nous félicitons de la décision du Conseil concernant le mandat de l'expert indépendant et nous nous emploierons à créer un bureau indépendant des droits de l'homme au Soudan. La législature a déjà approuvé cette demande et le bureau sera créé sous peu. | UN | ويُعرب وفد بلادي عن ترحيبه بقرار مجلس حقوق الإنسان المتعلق بولاية الخبير المستقل، كما يرجو أن يضيف إلى هذا الإنجاز التأكيد على أن العمل يجري الآن في السودان على قدم وساق لإنشاء المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان التي تخطت مراحل تكوينها إجازة السلطة التشريعية لها، وهي الآن في مراحل تكوينها النهائية. |
40. À la 6e séance, le 17 septembre 2007, le représentant de la France, principal auteur de la résolution concernant le mandat du Groupe de travail sur la détention arbitraire, a fait une déclaration. | UN | 40- وفي الجلسة السادسة المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2007 أدلى ممثل فرنسا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
39. À la 25e séance, le 14 mars 2008, le représentant du Canada, principal auteur de la résolution concernant le mandat du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a fait une déclaration. | UN | 39- في الجلسة 25، المعقودة في 14 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل كندا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
50. À la 17e séance, le 26 septembre 2007, le représentant de Cuba, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, a fait une déclaration. | UN | 50- في الجلسة 17 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2007 أدلى ببيان ممثل كوبا، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء. |
65. À la 30e séance, le 13 décembre 2007, le représentant de l'Autriche, principal auteur de la résolution relative au mandat du Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, a fait une déclaration. | UN | 65- في الجلسة 30، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى ببيان ممثل النمسا، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً. |
23. À la 6e séance, le 4 juin 2008, le représentant de la Hongrie, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, a fait une déclaration. | UN | 23- في الجلسة السادسة، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل هنغاريا بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
33. À la 7e séance, le 5 juin 2008, le représentant de la Suède, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, a fait une déclaration. | UN | 33- في الجلسة السابعة، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل السويد بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
38. À la 7e séance, le 5 juin 2008, le représentant du Mexique, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, a fait une déclaration. | UN | 38- في الجلسة السابعة، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل المكسيك بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Rappelant toutes ses résolutions pertinentes précédentes concernant les conflits sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 871 (1993) sur le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة المتعلقة بالنزاعات في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وإذ يؤكد من جديد في هذا السياق قراره ٨٧١ )١٩٩٣( المتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
Rappelant toutes ses résolutions pertinentes précédentes concernant les conflits sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 871 (1993) sur le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة المتعلقة بالنزاعات في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وإذ يؤكد من جديد في هذا السياق قراره ٨٧١ )١٩٩٣( المتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
Rappelons d’ailleurs que la Commission des droits de l’homme, par sa résolution 1999/39 sur le mandat du Rapporteur spécial, a demandé aux États de promouvoir et d’encourager, par le biais de l’éducation et par d’autres moyens, la compréhension, la tolérance et le respect dans tout ce qui a trait à la liberté de religion ou de conviction. | UN | ولا بد من اﻹشارة إلى أن لجنة حقوق اﻹنسان طلبت، في قرارها ١٩٩٩/٣٩ المتعلق بولاية المقرر الخاص، إلى الدول أن تعزز وتشجع، عن طريق التعليم وبوسائل أخرى، التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد. |
Autres activités principales en rapport avec le mandat du Comité | UN | الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان المتعلق بولاية هيئة المعاهدة المعنية |
Autres activités principales en rapport avec le mandat du Comité | UN | الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان المتعلق بولاية هيئة المعاهدة المعنية |
6. Le 16 septembre 1994, les 60 articles de la section relative au mandat de l'ONU ont tous été approuvés par les deux délégations. | UN | ٦ - وفي ٦١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وافق كلا الوفدين على جميع المواد الستين التي يشتمل عليها الفرع المتعلق بولاية اﻷمم المتحدة. |
Résolution(s) touchant le mandat de l'opération, adoptée(s) pendant la période considérée | UN | القرار المتعلق بولاية العملية والمتخذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير |