"المتعه" - Translation from Arabic to French

    • plaisir
        
    • amuser
        
    • joie
        
    • éclater
        
    • fun
        
    • amusement
        
    • drôle
        
    • amusant
        
    • amuse
        
    • amusée
        
    • rabat-joie
        
    S'il s'avère que c'est du poison, je veux avoir le plaisir de vous tuer moi-même. Open Subtitles لا , إن كان هذا سيثبت أنه سم أريد المتعه بقتلك بنفسي
    L'utilisation de drogues dures est une infraction pénale, qui est commise volontairement et pour le plaisir... Open Subtitles تعلم ان تعاطى المخدرات جريمه نكراء من اجل المتعه ويمكن ان يؤذى الأخرين
    C'était pour passer le temps, histoire de t'amuser et de gagner un peu de fric. Open Subtitles كان هذا إلهاء سخيف لكي نحظى بالقليل من المتعه ونجني بضعة الدولارات
    La joie qui est de vivre ensemble n'arrive qu'à de petits moments. Open Subtitles المتعه فى الحياة سوياً تأتون إلينا فى دقائق قليلة
    Laissez-le s'éclater, vous voyez, laissez-le être un ado. Open Subtitles دعيه يحظى ببعض المتعه تعلمين فل يكن طفلا
    Et pourtant, elle est sortie et a eu un après-midi fun. Open Subtitles ولحد الان يجب ان تخرج لتحصل على بعض المتعه في الضهيره
    Alors c'est à ça que ça ressemble l'amusement sur ton visage, j'aime cette émotion. Open Subtitles أهكذا تبدو المتعه على وجهك؟ يعجبني هذا الشعور
    Je suis content d'avoir viré cette habitude c'était de moins en moins drôle. Open Subtitles أنا سعيد بأنني توقفت فقدت المتعه
    Oh, mon Dieu, non. Non non Non. Où est le plaisir là-bas? Open Subtitles يا إلهي , لا لا لا لا أين المتعه في ذلك ؟
    Votre liaison est-elle à propos du plaisir avec lui, comme elle l'est avec moi ? Open Subtitles يعتريني الفضول هل نزوتكِ معه بدافع المتعه
    J'en ai marre des gens essayant de briser le plaisir de l'enfance. Open Subtitles سئمت من الناس الذين يحاولون نزع المتعه من حياة الصغار
    Je veux qu'ils soient là pour lui enlever tout son plaisir. Open Subtitles أريدهم أن يكونوا هناك ليفسدوا عليها كل المتعه
    Je ne peux pas les laisser se mettre sur le chemin de tout le plaisir que je vais avoir. Open Subtitles لايمكنني أن أدعهم يعيقوا طريقي في كل المتعه التي سأحصل عليها
    Où finit la douleur et où commence le plaisir ? Open Subtitles متى ينتهى الالم وتبدأ المتعه متى تبدأسعادتك
    Tu sais, Ernie, on n'est pas obligés de s'arrêter de s'amuser. Open Subtitles حسناً , اتعرف , ارني المتعه لم تنتهي بعد
    Donc c'est juste une stupide petite danse qu'un ami et moi aimons faire juste pour s'amuser. Open Subtitles وهذه هي رقصة صغيرة سخيفة انا واِحدى صديقاتي نفعلها من اجل المتعه فقط
    Et bien... ce n'est pas parce que nous ne pourrons pas vivre heureux pour toujours que nous n'avons pas le droit de nous amuser de temps en temps. Open Subtitles ليس بسبب اننا لا نستطيع ان نكون سعيدين بعد ما حدث لا يعني اننا لا نحصل علي المتعه بين كل حين واخر
    J'aime tant la neige, mes doigts s'engourdissent de joie ! Open Subtitles انا احب الثلج جدا لدرجه ان اصابعي متخدره من المتعه
    Quelle joie de penser à tout ce qu'on aura en commun. Open Subtitles ما المتعه في كل التفكير سيكون عندنا مشترك
    On veut se défoncer, s'éclater ! Open Subtitles ,ونريد ان نشرب الخمر,ونحصل على المتعه
    Spycrat ne serait pas aussi fun sans les méchants, maintenant, pouvons-nous ? Open Subtitles مهنة التجسس لن تكون بتلك المتعه دون وجود الأشخاص السيئين أليس كذلك ؟
    Le seul gagnant c'est l'amusement. Open Subtitles إنها ليست مسابقة الفوز الوحيد هو المتعه
    Le sport n'est pas drôle. Open Subtitles الرياضه ليست بشأن المتعه.
    Je suis sÃ"re que travailler dans une cuisine sera tout aussi amusant. Open Subtitles انا متأكده بأن العمل في المطبخ لن يكون بنفس المتعه
    Ça t'amuse, mais c'est là que ton cerveau explose, OK ? Open Subtitles انت تخلقين المتعه ولكن ذلك عندما ينفجر دماغك حسنا
    J'imagine que vous vous êtes amusée dessus. Open Subtitles أراهن بأنك حظيتي بالكثير من المتعه على ذلك البيانو
    Je ne voulais pas passer pour un rabat-joie en mettant un terme aux réjouissances. Open Subtitles إنهاء المتعه سيشعرني بالملل,صح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more