"المتغيبين في إجازات" - Translation from Arabic to French

    • en congé
        
    Il sera également utilisé pour la préparation des appels globaux et des appels < < éclair > > , pendant les périodes de pointe et pour les recrutements en remplacement des fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou de maternité. UN كما سيستخدم هذا الاعتماد خلال إعداد النداءات الموحدة والنداءات العاجلة، وخلال فترات ذروة عبء العمل وللاستعانة بمن يحل محل الموظفين والموظفات المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو إجازات أمومة.
    Elles seront également destinées à financer le coût du personnel temporaire supplémentaire pendant les périodes de pointe pour préparer des études, des rapports, des résumés et des analyses, ainsi qu'à remplacer des agents des services généraux en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. UN وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة.
    Elles seront également destinées à financer le coût du personnel temporaire supplémentaire pendant les périodes de pointe pour préparer des études, des rapports, des résumés et des analyses, ainsi qu'à remplacer des agents des services généraux en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. UN وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة.
    Le montant demandé pour le personnel temporaire servira à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée et celui prévu pour les heures supplémentaires permettra de maintenir la sécurité 24 heures sur 24 et de rémunérer les heures de travail faites au-delà des heures normales pendant les périodes de pointe. UN وتتعلق المساعدة المؤقتة بالموظفين الذين يستعاض بهم عن الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية مطولة، وتعكس احتياجات العمل اﻹضافي الحاجة إلى الاحتفاظ بالنشاط اﻷمني على مدار اﻷربع وعشرين ساعة والعمل بعد ساعات العمل الاعتيادية خلال فترات الذروة.
    Les ressources approuvées (100 000 dollars) devaient permettre au Département de remplacer par du personnel temporaire les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée, ainsi que de faire face au volume de travail des périodes de pointe. UN 700 46 دولار 10 - رصد اعتماد قدره 000 100 دولار لتزويد الإدارة بموظفين يحلون محل الموظفين المتغيبين في إجازات الأمومة والإجازات المرضية الطويلة وللوفاء بمتطلبات حجم العمل في أوقات الذروة.
    Les ressources approuvées (56 000 dollars) devaient permettre au Département de remplacer par du personnel temporaire les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée, ainsi que de faire face au volume de travail des périodes de pointe. UN 17 - رصد اعتماد قدره 000 56 دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتعويض الموظفين المتغيبين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية طويلة مؤقتا وللوفاء بمتطلبات حجم العمل في الإدارة أثناء وقت الذروة.
    Le reliquat s'explique en grande partie par la diminution des besoins en personnel temporaire devant remplacer les fonctionnaires en congé de maladie ou de maternité. UN 19 - يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى انخفاض الاحتياجات من توفير بديل مؤقت للموظفين المتغيبين في إجازات مرضية مطولة أو إجازات أمومة.
    La variation s'explique par une diminution des besoins anticipés de remplacement du personnel en congé de maternité ou en congé de maladie. UN 23 - يُعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتوقعة فيما يتصل بالاستيعاض عن الموظفين المتغيبين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية.
    En règle générale, le personnel temporaire (autre que pour les réunions) est censé permettre de faire face aux périodes de pointe; ce personnel temporaire remplace aussi les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité. UN وكقاعدة عامة، يقع أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة في الاستعانة بموظفين إضافيين في الفترات التي يكون فيها عبء العمل في ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو الموظفات الحاصلات على إجازات أمومة.
    Ces crédits sont demandés pour couvrir les frais liés au remplacement des membres du personnel en congé maternité ou maladie (6 mois de travail pour la catégorie des administrateurs). UN 645 - تغطي الاحتياجات المقترحة تكاليف استقدام موظفين ليحلوا محل المتغيبين في إجازات الأمومة/الإجازات المرضية (6 فرد/شهر للفئة الفنية).
    Il est proposé d'augmenter les crédits de 31 500 dollars pour les autres objets de dépense au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) afin de pourvoir au remplacement du personnel en congé maternité ou en congé maladie de longue durée et à la compensation des heures supplémentaires. UN سادسا-38 يقترح إجراء زيادة قدرها 500 31 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة من أجل تغطية تكاليف الاستعاضة عن الموظفين المتغيبين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية طويلة وتكاليف العمل الإضافي.
    Le montant demandé permettrait de couvrir les frais liés au remplacement des membres du personnel en congé de maternité ou de maladie (3 mois de travail pour la catégorie des agents des services généraux). UN ٦٧٧ - سيغطي هذا الاعتماد تكاليف استقدام موظفين ليحلوا محل الموظفات المتغيبات في إجازة أمومة والموظفين المتغيبين في إجازات مرضية (3 أشهر عمل لفرد من فئة الخدمات العامة).
    Le montant prévu à cette rubrique est calculé sur la base d'une moyenne de 2 % du personnel recruté sur le plan national pour remplacer temporairement le personnel en congé de maladie ou de maternité et d'une moyenne de 100 agents recrutés sur le plan national à titre temporaire pour faire face au volume élevé de travail au moment de la mise en place de la Mission. UN 18 - تستند التقديرات إلى متوسط يبلغ 2 في المائة من قوام الموظفين الوطنيين من أجل الاستعاضة المؤقتة عن الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية أو إجازات أمومة ومتوسط قدره 100 موظف وطني كقوة عمل يُستعان بها مؤقتا خلال فترة العمل الكثيف لإنشاء البعثة.
    29.23 Le montant demandé (20 900 dollars) représente environ quatre mois de travail de personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions), dans la catégorie des services généraux (remplacement de fonctionnaires en congé de longue maladie et personnel d’appoint pour les périodes de pointe). UN ٩٢-٣٢ مطلوب مبلغ قدره ٠٠٩ ٠٢ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة وسيغطي تكاليف أربعة أشهر عمل تقريبا على مستوى فئة الخدمات العامة لتدبير من يحل محل الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية مطولة وأثناء فترات ذروة حجم العمل.
    2.94 Le montant prévu (185 000 dollars, soit une augmentation de 21 000 dollars), permettra de recruter du personnel temporaire afin de faire face au surcroît de travail pendant les périodes de pointe et de remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. UN ٢-٤٩ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ٥٨١ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ١٢ دولار، تكلفة المساعدة المؤقتة العامة اللازمة في الفترات التي يصل فيها حجم العمل ذروته والعمل والحلول محل الموظفات الدائمات الحاصلات على إجازات أمومة أو الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية طويلة.
    27D.44 Le montant prévu (390 200 dollars) permettra de recruter du personnel temporaire (autre que pour les réunions), pour remplacer les fonctionnaires en congé et renforcer les effectifs pendant les périodes de pointe; il représente l’équivalent de 36 mois de travail d’un fonctionnaire de la classe P-3 et de 12 mois de travail d’un agent des services généraux (autres classes). UN ٢٧ دال - ٤٤ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٢٠٠ ٣٩٠ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وتساوي مجموع ٣٦ شهر عمل في مستوى الرتبة ف - ٣، و ١٢ شهرا في مستوى فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( يُحتاج إليها لتحل محل الموظفين المتغيبين في إجازات والوفاء باحتياجات فترات ذروة العمل.
    2.94 Le montant prévu (185 000 dollars, soit une augmentation de 21 000 dollars), permettra de recruter du personnel temporaire afin de faire face au surcroît de travail pendant les périodes de pointe et de remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. UN ٢-٤٩ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ١٨٥ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ٢١ دولار، المساعدة المؤقتة العامة اللازمة في الفترات التي يصل فيها حجم العمل ذروته والعمل والحلول محل الموظفات الدائمات الحاصلات على إجازات أمومة أو الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية طويلة.
    14.14 Le montant prévu, qui fait apparaître une diminution de 44 800 dollars, s'élève à 254 200 dollars, soit 249 500 dollars pour recruter du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) pour préparer les sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et en assurer le service, et 4 700 dollars pour remplacer les fonctionnaires de la Division en congé. UN ١٤-١٤ تمثل الاحتياجات البالغة )٢٠٠ ٢٥٤ دولار زيادة قدرها ٨٠٠ ٤٤ دولار، وتشمــل ٥٠٠ ٢٤٩ للمساعدة العامة المؤقتـة المطلوبـة للتحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملـة المجرمين وخدمة جلساته، و ٧٠٠ ٤ دولار لﻹحلال المؤقت لموظفي الشعبة المتغيبين في إجازات.
    14.14 Le montant prévu, qui fait apparaître une diminution de 44 800 dollars, s'élève à 254 200 dollars, soit 249 500 dollars pour recruter du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) pour préparer les sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et en assurer le service, et 4 700 dollars pour remplacer les fonctionnaires de la Division en congé. UN ١٤-١٤ تمثل الاحتياجات البالغة )٢٠٠ ٢٥٤ دولار زيادة قدرها ٨٠٠ ٤٤ دولار، وتشمــل ٥٠٠ ٢٤٩ للمساعدة العامة المؤقتـة المطلوبـة للتحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملـة المجرمين وخدمة جلساته، و ٧٠٠ ٤ دولار لﻹحلال المؤقت لموظفي الشعبة المتغيبين في إجازات.
    27F.17 Les prévisions (832 200 dollars) concernent le personnel temporaire affecté au Service (608 800 dollars) en remplacement du personnel en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité et pendant les périodes de pointe — d'autant plus sensibles que sont mis en place de nouveaux systèmes informatiques — et les heures supplémentaires (223 400 dollars). UN ٧٢ واو-٧١ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٢٠٠ ٨٣٢ دولار( بالمساعدة المؤقتة العامة للدائرة )٨٠٠ ٦٠٨ دولار( للاستعاضة عن الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية مطولة والموظفات المتغيبات في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة عبء العمل، لا سيما مع إدخال نظم جديدة في تكنولوجيا المعلومات؛ والعمل اﻹضافي )٤٠٠ ٢٢٣ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more