"المتغيرات الديموغرافية" - Translation from Arabic to French

    • variables démographiques
        
    11. Reconnaître le caractère crucial de la détérioration de l'environnement et le rôle des variables démographiques. UN ١١ - الاعتراف بالطبيعة الحاسمة للتدهور البيئي ودور المتغيرات الديموغرافية.
    Sous-programme 1. Analyse des variables démographiques dans le monde UN عن الميزانيــة البرنامج الفرعي ١- تحليل المتغيرات الديموغرافية على الصعيد العالمي
    Analyse des variables démographiques dans le monde UN البرنامج الفرعي ١- تحليل المتغيرات الديموغرافية على الصعيد العالمي
    Sous-programme 1. Analyse des variables démographiques dans le monde UN البرنامج الفرعي ١ - تحليل المتغيرات الديموغرافية على الصعيد العالمي
    En plus, de nombreux pays ont établi au sein de leurs administrations des unités spécialisées chargées d'assurer l'intégration des variables démographiques dans les plans et programmes de développement économique et social. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ عدد من البلدان وحدات إدارية متخصصة لكفالة إدماج المتغيرات الديموغرافية في خطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    On peut également mentionner la difficulté de trouver le personnel ayant les compétences nécessaires pour effectuer ces analyses complexes et collecter les données nécessaires au calcul des variables démographiques, économiques et sociales. UN وهناك مشاكل رئيسية أخرى هي عدم توفر الموارد البشرية المدربة اللازمة لهذه التحليلات المعقدة وجمع البيانات الضرورية عن المتغيرات الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية.
    On peut également mentionner la difficulté de trouver le personnel ayant les compétences nécessaires pour effectuer ces analyses complexes et collecter les données nécessaires au calcul des variables démographiques, économiques et sociales. UN وهناك مشاكل رئيسية أخرى هي عدم توفر الموارد البشرية المدربة اللازمة لهذه التحليلات المعقدة وجمع البيانات الضرورية عن المتغيرات الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية.
    Nous considérons que le développement durable exige la prise en compte des variables démographiques aussi bien au niveau des stratégies de développement, de la planification socioéconomique, du processus de prise de décisions qu'à celui de l'allocation de ressources. UN ونرى أن التنمية المستدامة تتطلب مراعاة المتغيرات الديموغرافية لدى وضع استراتيجيات التنمية، وفي التخطيط الاجتماعي والاقتصادي، وفي عمليات صنع القرار، بما في ذلك قرارات تخصيص الموارد.
    Grâce à ce changement, on dispose pour la première fois de chiffres relatifs à la population ventilés par sexe et par classe d'âge, ainsi que d'un ensemble complet de variables démographiques pour cinq nouveaux pays, à savoir : les Antilles néerlandaises, le Belize, la Nouvelle-Calédonie, le Samoa et Vanuatu. UN وكان معنى هذا التغيير أن تتوفر ﻷول مرة أرقام للسكان حسب نوع الجنس والعمر ومجموعة كاملة من المتغيرات الديموغرافية لخمسة بلدان إضافية هي بليز وجزر اﻷنتيل الهولندية وساموا وفانواتو وكاليدونيا الجديدة.
    Sous-programme 1. Analyse des variables démographiques dans le monde UN البرنامج الفرعي ١ - تحليل المتغيرات الديموغرافية على الصعيد العالمي
    Sous-programme 1. Analyse des variables démographiques dans le monde UN البرنامج الفرعي ١ - تحليل المتغيرات الديموغرافية على الصعيد العالمي
    La tendance positive de la répartition du revenu est liée avant tout à la dynamique du marché du travail et aux transferts sociaux aux ménages et, dans une moindre mesure, à des variables démographiques entraînant une diminution du rapport de dépendance économique. UN 54 - ويرتبط هذا الاتجاه الإيجابي في توزيع الدخل بشكل رئيسي بديناميات سوق العمل والتحويلات إلى الأسر المعيشية، وإلى حد أقل، إلى المتغيرات الديموغرافية الناجمة عن انخفاض معدلات الإعالة.
    a) Croissance de la population, évolution des structures démographiques, notamment vieillissement de la population, et diversité régionale dans cette évolution, l'accent étant mis en particulier sur l'interaction entre variables démographiques et développement socio-économique; UN )أ( نمو السكان، والتغيرات في الهيكل الديموغرافي، بما في ذلك شيوخة السكان، والتنوع الاقليمي لهذه التغيرات، مع إيلاء اهتمام خاص للتفاعل بين المتغيرات الديموغرافية والتنمية الاجتماعية -الاقتصادية؛
    44.9 Au titre du sous-programme 1 (Analyse des variables démographiques dans le monde), l'on a diffusé un certain nombre de rapports sur les femmes et les migrations rurales internes, les modes d'utilisation des contraceptifs dans le monde et l'incidence de la survie des enfants sur la fécondité. UN ٤٤-٩ في إطار البرنامج الفرعي ١، تحليل المتغيرات الديموغرافية على الصعيد العالمي، تم نشر عدد من الدراسات والتقارير عن تنامي العنصر النسائي في الهجرة الداخلية، وأنماط استخدام موانع الحمل على الصعيد العالمي، واﻷثر المترتب على بقاء الطفل والخصوبة.
    À cette fin, les activités relevant du sous-programme consisteront à établir des estimations et projections démographiques, à analyser l'évolution des variables démographiques et à évaluer les incidences des changements intervenus sur le développement socio-économique. Des politiques tendant à influer sur les tendances démographiques seront également examinées. UN ولتحقيق ذلك، سيتم في إطار البرنامج الفرعي إعداد تقديرات وإسقاطات للسكان، ودراسة التغيرات التي تحدث في المتغيرات الديموغرافية وتقييم آثار تلك التغيرات على التنمية الاقتصادية الاجتماعية - وستتم أيضا دراسة السياسات المصممة للتأثير في الاتجاهات السكانية.
    a) La croissance de la population, l'évolution des structures démographiques, notamment le vieillissement de la population, et la diversité régionale dans cette évolution, en s'attachant particulièrement à l'interaction entre variables démographiques et développement socio-économique; UN )أ( نمو السكــان، والتغيرات في الهيكــل الديموغرافي، بما في ذلك تقدم أعمار السكان، والتنوع الاقليمي لهذه التغيرات، مع إيلاء اهتمام خاص للتفاعل بين المتغيرات الديموغرافية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    9.49 Le sous-programme a pour objectif l'évaluation scientifique des taux et des tendances de variables démographiques telles que la fécondité, la condition de la femme et la famille, la mortalité et la morbidité, l'urbanisation, les migrations internationales et internes qui influent toutes sur la dimension de la population, la structure par âge et par sexe, et le taux de croissance dans la plupart des pays et des régions du monde. UN ٩-٤٩ الغرض من هذا البرنامج الفرعي هو تقديم تقديرات علمية لحجم، واتجاهات، المتغيرات الديموغرافية كالخصوبة، ومركز المرأة، واﻷسرة، ومعدلات الوفيات، ومعدلات اﻹصابة باﻷمراض، والتحضر، والهجرة الداخلية والدولية التي تؤثر جميعها في حجم السكان وأعمالهم، وتركيبة السن والجنس، ومعدل النمو، وذلك لمعظم البلدان والمناطق في العالم.
    9.49 Le sous-programme a pour objectif l'évaluation scientifique des taux et des tendances de variables démographiques telles que la fécondité, la condition de la femme et la famille, la mortalité et la morbidité, l'urbanisation, les migrations internationales et internes qui influent toutes sur la dimension de la population, la structure par âge et par sexe, et le taux de croissance dans la plupart des pays et des régions du monde. UN ٩-٤٩ الغرض من هذا البرنامج الفرعي هو تقديم تقديرات علمية لحجم، واتجاهات، المتغيرات الديموغرافية كالخصوبة، ومركز المرأة، واﻷسرة، ومعدلات الوفيات، ومعدلات اﻹصابة باﻷمراض، والتحضر، والهجرة الداخلية والدولية التي تؤثر جميعها في حجم السكان وأعمالهم، وتركيبة السن والجنس، ومعدل النمو، وذلك لمعظم البلدان والمناطق في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more