"المتغيرات المناخية" - Translation from Arabic to French

    • variables climatiques
        
    • les VCE
        
    • variables climatologiques
        
    Il décrit aussi l'importance de différentes variables climatiques et l'éventail des facteurs qui déterminent la sensibilité de différentes zones humides. UN كما أنه يتناول أهمية مختلف المتغيرات المناخية ومجموعة العوامل التي تحدد حساسية كل منطقة بمفردها من مناطق اﻷراضي الرطبة.
    Ces scénarios sont particulièrement utiles à la détermination de la sensibilité relative des secteurs aux modifications de différentes variables climatiques. UN وهذه السيناريوهات مفيدة بوجه خاص لتحديد الحساسيات النسبية للقطاعات تجاه التبدلات في المتغيرات المناخية المختلفة.
    — La couverture mondiale est insuffisante pour un grand nombre de variables climatiques fondamentales. UN ● لم تتحقق تغطية عالمية مرضية فيما يخص الكثير من المتغيرات المناخية اﻷساسية.
    Des centres internationaux de données ont été créés pour bon nombre des réseaux et systèmes d'observation des variables climatiques essentielles. UN أنشئت مراكز دولية للبيانات لخدمة العديد من شبكات ونظم المتغيرات المناخية الأساسية.
    Le chapitre 3 porterait sur les VCE océaniques décrites cidessous aux paragraphes 16 à 20. UN ويركز الفصل 3 على المتغيرات المناخية الأساسية في المحيطات المشروحة في الفقرات 16 إلى 20 أدناه.
    d) Améliorer l'accès de toutes les Parties aux données climatologiques mondiales concernant les variables climatologiques essentielles et les produits de l'observation du climat; UN (د) تحسين وصول جميع الأطراف إلى البيانات عن المناخ العالمي بالنسبة إلى المتغيرات المناخية والمنتجات المناخية الأساسية
    De nombreuses Parties ont noté que les données observées et collectées concernant certaines variables climatiques permettent de faire une prévision générale des tendances météorologiques. UN وقد أشارت أطراف عديدة إلى أن البيانات المرصودة والمجمعة عن بعض المتغيرات المناخية تفي بأغراض القيام بتنبؤات عامة لاتجاهات الأحوال الجوية.
    C. Chapitre 2. variables climatiques essentielles du domaine atmosphérique UN جيم - الفصل 2: المتغيرات المناخية الأساسية في الغلاف الجوي
    Tableau 2. Produits mondiaux nécessitant des observations par satellite − variables climatiques essentielles de l'atmosphère UN الجدول 2- النواتج العالمية التي تقتضي عمليات رصد بواسطة السواتل - المتغيرات المناخية الأساسية في الغلاف الجوي
    variables climatiques essentielles du domaine océanique UN دال - الفصل 3: المتغيرات المناخية الأساسية في المحيطات
    variables climatiques essentielles du domaine terrestre UN هاء - الفصل 4: المتغيرات المناخية الأساسية الأرضية
    variables climatiques essentielles qu'il est possible actuellement de mesurer UN التذييل 2 المتغيرات المناخية الأساسية
    La plupart des observations des variables climatiques essentielles (ECV), nécessaires pour réaliser des progrès importants en vue d'obtenir des produits sur le climat mondial et des informations connexes, sont faites à partir de l'espace. UN وعمليات رصد المتغيرات المناخية الأساسية اللازمة لإحراز تقدم ملموس في توليد منتجات مناخية عالمية واشتقاق معلومات منها إنما تعتمد في معظمها على الفضاء.
    Des Parties ont fait observer aussi que, puisque les modèles ne sont pas capables de simuler le climat actuel, particulièrement les précipitations, avec suffisamment de précision au niveau régional, l'importance, voire le sens, de l'évolution de plusieurs variables climatiques importantes, notamment les événements extrêmes, sont très incertains. UN ولاحظت الأطراف أيضاً أنه لما كانت النماذج غير قادرة على محاكاة المناخ الحالي، ولا سيما التهطال، بدقة كافية على الصعيد الإقليمي، فإن درجة كبيرة من اللايقين تشوب درجة بل واتجاه تبدل كثير من المتغيرات المناخية الهامة ولا سيما الظواهر الجوية الشديدة وتقلب المناخ في المستقبل.
    La CONAE et la Fédération des associations et des centres de céréaliers ont mis au point un système d’information agricole pour les cultures qui comprend des données sur les techniques de récolte et se fonde sur des produits obtenus par satellite ainsi que sur des variables climatiques et hydrologiques. UN وضع المركز واتحاد الروابط والمراكز المعنية بحصاد القمح نظام معلومات للمحاصيل الزراعية يتضمن تكنولوجيا عملية الحصاد ويقوم على أساس استخدام المنتجات الساتلية وبيانات المتغيرات المناخية والهيدرولوجية .
    L'appauvrissement continu de l'ozone stratosphérique pouvait être influencé par des facteurs tels que l'impact des modifications de l'ozone sur les autres variables climatiques, et vice versa. UN 168- وقالت إن استمرار انخفاض الأوزون في طبقة الغلاف الجوي العليا قد يتأثر بعوامل مثل تأثير تغيرات الأوزون في المتغيرات المناخية الأخرى، والعكس بالعكس.
    des variables climatiques essentielles de l'atmosphère UN المتغيرات المناخية
    Tableau 3a. Contributions nationales à l'observation des variables climatiques UN الجدول 3(أ) - المساهمات الوطنية في المتغيرات المناخية الأساسية في سطح المحيطات
    Ces estimations sont jugées plus fiables pour certaines variables climatiques (température, par exemple) que pour d'autres (précipitations). UN والثقة في هذه التقديرات تزيد بالنسبة لبعض المتغيرات المناخية (مثل درجة الحرارة) مقارنة بغيرها (مثل الهطول).
    Cette architecture s'appuie sur les mécanismes existants et les nouvelles exigences du Système mondial d'observation du climat (SMOC) en matière de variables climatiques essentielles, et préconise un système intégré assurant la planification des interventions, la fourniture de données et l'accès à ces données, la génération de produits, la gestion des données et les formations correspondantes. UN واستناداً إلى الآليات القائمة والمتطلبات المحدَّثة للنظام العالمي لرصد المناخ من أجل المتغيرات المناخية الأساسية، يتطلب هذا الهيكل نظاماً متكاملاً يشمل التخطيط لحالات الطوارئ المتعلقة بالبعثات وتوفير البيانات وسبل الوصول إليها وتوليد النواتج والإشراف على البيانات والتدريبات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more