"المتفق عليها في اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • concertées de la Commission
        
    • concertées du Comité
        
    Conclusions concertées de la Commission sur les questions thématiques UN الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Conclusions concertées de la Commission sur des questions thématiques UN الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التخصصية
    Conclusions concertées de la Commission sur des questions thématiques UN الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التخصصية
    2. À sa 824e séance, le 26 mars, le Conseil a adopté les conclusions concertées du Comité de session I sur le point 3 de l'ordre du jour (TD/B/39(2)/SC.1/L.2). (Pour le texte, voir la section B, conclusions concertées 401 (XXXIX).) UN ٢ - اعتمد المجلس، في جلسته ٨٢٤ المعقودة في ٢٦ آذار/مارس، الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة اﻷولى للدورة بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال (TD/B/39(2)/SC.1/L.2). )للاطلاع على النص، انظر الفرع باء، الاستنتاجات المتفق عليها ٤٠١ )د-٣٩((.
    5. À sa 824e séance, le 26 mars, le Conseil a adopté les conclusions concertées du Comité de session spécial sur le point 5 de l'ordre du jour (TD/B/39(2)/SSC/L.2). (Pour le texte, voir la section B, conclusions concertées 404 (XXXIX).) UN ٥ - اعتمد المجلس في جلسته ٨٢٤، المعقودة في ٢٦ آذار/مارس، الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة الخاصة للدورة بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال (TD/B/39(2)/SSC/L.2). )لﻹطلاع على النص، انظر الفرع باء، الاستنتاجات المتفق عليها ٤٠٤ )د - ٣٩((.
    TD/B/COM.1/48 Rapport intérimaire sur l'application des conclusions et recommandations concertées de la Commission UN TD/B/COM.1/48 تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة
    92. Le Directeur de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base a rendu compte de l'application des conclusions et recommandations concertées de la Commission pendant la période allant de mars à novembre 2003. UN 92- قدم مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية عرضاً عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة خلال الفترة الممتدة من آذار/مارس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus sur des recommandations concertées, en conséquence de quoi les travaux du secrétariat pour l'année à venir devraient être guidés par le large consensus reflété dans le résumé du Président, les recommandations des groupes d'experts, les dernières recommandations concertées de la Commission et, en dernier lieu, le Consensus de São Paulo. UN وقال إنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء على التوصيات المتفق عليها، ولذلك سيتعين على الأمانة أن تسترشد في عملها للسنة المقبلة بتوافق الآراء العام الذي يعكسه موجز الرئيس، وتوصيات أفرقة الخبراء، والتوصيات المتفق عليها في اللجنة مؤخراً، وفي نهاية المطاف توافق آراء ساو باولو.
    Il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus sur des recommandations concertées, en conséquence de quoi les travaux du secrétariat pour l'année à venir devraient être guidés par le large consensus reflété dans le résumé du Président, les recommandations des groupes d'experts, les dernières recommandations concertées de la Commission et, en dernier lieu, le Consensus de São Paulo. UN وقال إنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء على التوصيات المتفق عليها، ولذلك سيتعين على الأمانة أن تسترشد في عملها للسنة المقبلة بتوافق الآراء العام الذي يعكسه موجز الرئيس، وتوصيات أفرقة الخبراء، والتوصيات المتفق عليها في اللجنة مؤخراً، وفي نهاية المطاف توافق آراء ساو باولو.
    < < Rapport intérimaire sur l'application des conclusions et recommandations concertées de la Commission, y compris la suite donnée à la Conférence de Doha > > (TD/B/COM.1/57). UN " تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة " (TD/B/COM.1/57)
    122. Le Directeur de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base a rendu compte de l'application des conclusions et recommandations concertées de la Commission après la sixième session, et a précisé que le site Web de la Division pouvait être consulté pour obtenir des informations complémentaires sur les travaux et activités entrepris. UN 122- قدم مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية عرضاً عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة خلال الفترة التي تلت دورتها السادسة، مشيراً إلى توفر معلومات إضافية عن عمل وأنشطة الشعبة في موقعها على شبكة الويب.
    Éléments de conclusions concertées de la Commission sur la mise en route de l’examen global de la suite donnée au Sommet : projet présenté par le Bureau de la Commission UN and Corr.1 ٣ )أ( ' ٢ ' عناصر الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة بشأن بدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة: مشروع نص مقدم من مكتب اللجنة
    6. À sa 824e séance, le 26 mars, le Conseil a adopté les conclusions concertées du Comité de session II sur le point 6 de l'ordre du jour (TD/B/39(2)/SC.2/L.3). (Pour le texte, voir la section B, conclusions concertées 403 (XXXIX).) UN ٦ - اعتمد المجلس في جلسته ٨٢٤، المعقودة في ٢٦ آذار/مارس، الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة الثانية للدورة بشأن البند ٦ من جدول اﻷعمال (TD/B/39(2)/SC.2/L.3). )للاطلاع على النص، انظر الفرع باء، الاستنتاجات المتفق عليها ٤٠٣ )د - ٣٩((.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more