65. Engage les pays développés parties à affecter une part notable des fonds publics aux activités d'adaptation; | UN | 65- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف إلى توجيه حصة مهمة من الأموال العامة لأنشطة التكيف؛ |
Invite les pays développés parties à orienter vers les activités d'adaptation une part importante des ressources publiques consacrées à l'action climatique; | UN | 8- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف إلى تحويل جزء كبير من الأموال المتعلقة بتغير المناخ إلى أنشطة التكيف؛ |
22. Les participants ont invité les pays développés parties à fournir un appui technique et financier pour l'utilisation et la diffusion des repères et indicateurs existants et pour la surveillance et l'évaluation de la désertification dans les pays parties touchés. | UN | 22- دعا الاجتماع البلدان المتقدمة الأطراف إلى توفير الدعم التقني والمالي لاستخدام ونشر المعايير والمؤشرات القائمة ولرصد وتقييم التصحر في البلدان الأطراف المتأثرة. |
Prenant acte de l'apport de moyens de financement à mise en œuvre rapide par les pays développés parties afin de s'acquitter de leur engagement collectif d'un montant de 30 milliards de dollars des États-Unis et invitant les pays développés parties à accélérer le décaissement de la totalité des fonds, | UN | وإذ يقر بما قدمته البلدان المتقدمة الأطراف من تمويل للبداية السريعة من أجل الوفاء بالتزامها الجماعي المتمثل بتوفير 30 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وإذ يدعو البلدان المتقدمة الأطراف إلى التعجيل بصرف هذا المبلغ بكامله، |
Reconnaît également qu'il importe de préciser le volume de l'aide financière qui sera fournie par les pays développés parties aux pays en développement parties en vue d'une application renforcée de la Convention; | UN | 4- يُقر أيضاً بأهمية توضيح مستوى الدعم المالي الذي ستقدمه البلدان المتقدمة الأطراف إلى البلدان النامية الأطراف لتمكينها من تحسين تنفيذها الاتفاقية؛ |
67. Invite les pays développés parties à soumettre avant la dix-neuvième session de la Conférence des Parties, des renseignements sur les stratégies et démarches visant à mobiliser 100 milliards de dollars des États-Unis par an d'ici à 2020 dans l'optique de mesures concrètes d'atténuation et d'une mise en œuvre transparente; | UN | 67- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف إلى أن تقدم، بحلول موعد الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، معلومات عن استراتيجياتها ونهجها الرامية إلى حشد مزيد من التمويل المتعلق بالمناخ ليبلغ 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة بحلول عام 2020 في سياق إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ؛ |
La Conférence des Parties a invité les pays développés parties à soumettre des renseignements sur les stratégies et démarches visant à mobiliser 100 milliards de dollars des États-Unis par an d'ici à 2020 dans l'optique de mesures concrètes d'atténuation et d'une mise en œuvre transparente. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف البلدان المتقدمة الأطراف إلى تقديم معلومات عن استراتيجياتها ونُهجها الرامية إلى حشد مزيد من التمويل المتعلق بالمناخ ليبلغ 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة بحلول عام 2020 في سياق إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ. |
6. Invite les pays développés parties à intensifier leur action visant à fournir une aide aux pays parties touchés en vue d'atteindre les objectifs liés à la Convention, comme il est indiqué notamment au titre de l'indicateur consolidé de résultats CONSO15; | UN | 6- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف إلى بذل مزيد من الجهود في تقديم الدعم إلى البلدان الأطراف المتأثرة من أجل تحقيق الأهداف المتصلة بالاتفاقية، بما في ذلك على النحو المبلغ عنه في إطار مؤشر الأداء الموحد 15؛ |
87. Le SBI a invité les pays développés parties à continuer de contribuer au Fonds pour les PMA et au Fonds spécial pour les changements climatiques afin de soutenir les activités préparatoires du processus des plans nationaux d'adaptation conformément à la décision 1/CP.16, notamment son paragraphe 18, et aux autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. | UN | 87- ودعت الهيئة الفرعية البلدان المتقدمة الأطراف إلى زيادة المساهمة في صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ لدعم أنشطة إعداد عملية الخطط الوطنية للتكيف وفقاً للمقرر 1/م أ-16، بما يشمل الفقرة 18، وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة. |
Dans sa décision 18/COP.7, la Conférence des Parties a invité les organismes des Nations Unies, les organismes internationaux, les institutions et les pays développés parties à aider les pays en développement Parties à mettre au point des systèmes d'alerte rapide en leur fournissant un appui technologique et financier. | UN | 74 - دعا مؤتمر الأطراف في مقرره 18/مؤتمر الأطراف/7 منظمات الأمم المتحدة والهيئات الدولية والوكالات والبلدان المتقدمة الأطراف إلى أن تساعد البلدان النامية الأطراف في وضع نظم للإنذار المبكر وذلك بتقديم الدعم التكنولوجي والمالي لها. |
55. La sixième session de la Conférence des Parties, avec l'appui des organisations multilatérales intéressées, du Mécanisme mondial et du secrétariat de la Convention, devrait inviter les pays parties touchés et les pays développés parties à mettre en place, à titre volontaire, un mécanisme consultatif dirigé par les pays dans ceux d'entre eux qui ont achevé leur PAN. | UN | 55- ينبغي لمؤتمر الأطراف السادس، بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف المهتمة، والآلية العالمية، وأمانة الاتفاقية، أن يدعو البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان المتقدمة الأطراف إلى القيام طوعا بإنشاء آلية تشاور قطرية المنحى في البلدان التي أكملت برامج عملها الوطنية. |
9. Invite en outre les pays développés parties à consulter plus volontiers le Mécanisme mondial afin de le conseiller sur l'affectation de l'assistance financière et technique bilatérale aux fins de la mise en œuvre de la Convention; | UN | 9- يدعو كذلك البلدان المتقدمة الأطراف إلى تعزيز فعالية الاتصال بالآلية العالمية كي يتسنى إسداء المشورة بشأن توجيه المساعدة الثنائية المالية منها والتقنية نحو تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
17. Engage les pays développés parties à s'efforcer d'améliorer leurs rapports sur les mesures prises pour aider les pays en développement touchés Parties à mettre en oeuvre la Convention, et à soumettre ces rapports en temps voulu à l'examen de la Conférence des Parties; | UN | 17- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف إلى بذل الجهود لتحسين تقاريرها عن التدابير المتخذة لمساعدة البلدان النامية الأطراف المتأثرة على تنفيذ الاتفاقية، وإلى تقديم هذه التقارير في الوقت المناسب لكي ينظرها مؤتمر الأطراف؛ |
a) Accélérer la mise au point, la démonstration, le déploiement, l'adoption et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles dans les pays en développement parties et le transfert de ces technologies des pays développés parties aux pays en développement parties, afin d'éviter les effets de verrou des technologies non écologiquement rationnelles et de promouvoir le développement durable dans les pays en développement parties; | UN | (أ) التعجيل بتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً واختبارها ونشرها واعتمادها وتعميمها في البلدان النامية الأطراف، ونقل هذه التكنولوجيات من البلدان المتقدمة الأطراف إلى البلدان النامية الأطراف، بغية تلافي آثار الارتهان بالتكنولوجيات غير السليمة بيئياً، وتعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية الأطراف؛ |