— Redynamiser le dialogue entre pays développés et pays en développement sur toutes les questions de développement en tenant compte des impératifs du bénéfice et de l'intérêt mutuels, d'une véritable interdépendance et des responsabilités partagées mais différenciées; | UN | ∙ تنشيط الحوار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن جميع قضايا التنمية وفقا لمقتضيات تبادل المنفعة والمصلحة، والتكافل الحقيقي، وتقاسم المسؤولية وإن تمايزت تفاصيلها |
— Redynamiser le dialogue entre pays développés et pays en développement sur toutes les questions de développement de manière à satisfaire les exigences du bénéfice et de l'intérêt mutuels, d'une véritable interdépendance et de la responsabilité partagée; | UN | ● تنشيط الحوار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن جميع قضايا التنمية استجابة لضرورات تبادل المنافع والمصالح، والتكافل الحقيقي والمسؤولية المشتركة |
Certains pays à marché émergent ont en outre préconisé le renforcement des consultations entre pays développés et pays en développement sur ces questions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعا بعض بلدان الأسواق الناشئة إلى إجراء المزيد من المشاورات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن هذه القضايا. |
Selon l'intervenante, c'étaient les désaccords entre pays développés et pays en développement sur le texte de la déclaration finale qui avaient mené à une impasse. | UN | ورأت أن الاختلاف في الرأي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن المشروع النهائي للإعلان أدى إلى المأزق الذي آلت إليه المحادثات. |
— Réamorcer le dialogue entre pays développés et pays en développement sur toutes les questions de développement, parce qu'ainsi l'exigent notre intérêt mutuel, une authentique interdépendance et notre responsabilité partagée; | UN | - بدء الحوار مجددا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن جميع القضايا اﻹنمائية تلبية لضرورات المنفعة والمصلحة المتبادلة، والترابط الحقيقي، والمسؤولية المشتركة. |
6. Souligne la nécessité de poursuivre, dans les enceintes appropriées, le dialogue constructif entre pays développés et pays en développement sur les questions relatives au renforcement et à la réforme du système financier international; | UN | ٦ - تؤكد ضرورة إقامة حوار متواصل وبنﱠاء في المنابر المناسبة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن مسائل تتصل بتعزيز وإصلاح النظام المالي الدولي؛ |
6. Souligne la nécessité de poursuivre, dans les enceintes appropriées, le dialogue constructif entre pays développés et pays en développement sur les questions relatives au renforcement et à la réforme du système financier international; | UN | ٦ - تؤكد ضرورة إقامة حوار متواصل وبنﱠاء في المنابر المناسبة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن مسائل تتصل بتعزيز وإصلاح النظام المالي الدولي؛ |
Il faut d'urgence engager un nouveau dialogue entre pays développés et pays en développement sur la gestion des ressources en eau et son rôle dans le développement durable. | UN | 34 - وهناك حاجة ملحة إلى حوار جديد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن إدارة المياه ودورها في التنمية المستدامة. |
38. M. PAULINICH (Pérou) (Genève) s'enquiert de la nature des négociations entre pays développés et pays en développement sur un accord multilatéral. | UN | ٣٨ - السيد باولينيتش )بيرو( )جنيف(: سأل عن طبيعة المفاوضات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف. |