"المتقدمة النمو والمؤسسات المالية" - Translation from Arabic to French

    • développés et les institutions financières
        
    • développés et des institutions financières
        
    • développés et aux institutions financières
        
    Les pays développés et les institutions financières multilatérales, pour leur part, devraient fournir aux pays en développement une aide leur permettant de devenir plus compétitifs sur les marchés internationaux et d'accélérer le processus de diversification. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف من جهتها، أن تقدم للبلدان النامية مساعدة تسمح لها بأن تصبح أكثر قدرة على التنافس في اﻷسواق الدولية للاسراع بعملية التنويع.
    À cet égard, ils ont prié les pays développés et les institutions financières multilatérales d'appuyer ces activités en fournissant les ressources financières, techniques et technologiques nécessaires. UN وفي هذا الصدد، دعوا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى دعم تلك اﻷنشطة من خلال توفير الموارد المالية والتقنية والتكنولوجية.
    Il engage les pays développés et les institutions financières internationales à honorer les engagements financiers qu'ils ont pris à l'égard des pays en développement. UN ودعا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية للوفاء بتعهداتها المالية للبلدان النامية.
    Les participants se sont également déclarés gravement préoccupés par la prolifération des conditionnalités appliquées au transfert de ressources des pays développés et des institutions financières multilatérales. UN وأعرب الاجتماع أيضا عن قلقه الشديد إزاء تفشي المشروطية التي تُفرض على تحويلات الموارد من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    L'influence limitée des pays en développement sur les processus de prise de décisions et de normalisation, en particulier au sein des institutions de Bretton Woods, les rend particulièrement vulnérables aux décisions des pays développés et des institutions financières internationales. UN 7 - ومضى يقول إن ما تمارسه البلدان النامية من تأثير محدود في صنع القرارات وإقرار المعايير وخاصة في نطاق مؤسسات بريتون وودز يجعلها ضعيفة أمام أهواء البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    Le Népal demande instamment à la communauté internationale, particulièrement aux pays développés et aux institutions financières internationales, de remplir leurs engagements. UN وأضاف أن نيبال حثت المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية، على الوفاء بالتزاماتها.
    Ces constatations devraient motiver la communauté internationale, et tout particulièrement les pays développés et les institutions financières internationales, à prendre des mesures plus courageuses telles que l'annulation pure et simple de la dette des pays africains. UN ويجب أن تحفز هذه الملاحظة المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية، على اتخاذ تدابير أكثر شجاعة، مثل الإلغاء المباشر لدين البلدان الأفريقية.
    À cet égard, nous sommes heureux de constater l'intérêt récemment manifesté par les pays développés et les institutions financières multilatérales pour la recherche de solutions visant à soulager sensiblement les pays pauvres très endettés. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ الاهتمام الذي أبدته مؤخرا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بالبحث عن بدائل من شأنها أن تخفف كثيرا من حالة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    À cet égard, nous sommes heureux de constater l'intérêt récemment manifesté par les pays développés et les institutions financières multilatérales à la recherche de solutions visant à soulager sensiblement les pays pauvres très endettés. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ الاهتمام الذي أبدته مؤخرا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الثنائية بالبحث عن بدائل من شأنها أن تخفف كثيرا من حالة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Si nous voulons sincèrement réduire l'inégalité criante dont est victime l'Afrique, il faut que les pays développés et les institutions financières internationales prennent des initiatives plus hardies en annulant purement et simplement cette dette. UN إذا أردنا بإخلاص تخفيف حدة هذا الظلم الفادح الذي نُكِبت به أفريقيا، لا بد أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية تدابير أكثر جرأة ببساطة وذلك بإلغاء الديون.
    Les pays développés et les institutions financières internationales doivent également faire davantage pour améliorer la transparence, renforcer la gestion des risques et augmenter la diffusion des informations par les institutions financières. UN كذلك تحتاج البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة العمل من أجل زيادة الشفافية وتعزيز إدارة المخاطر، وزيادة اﻹفشاء في المؤسسات المالية.
    Il faudrait ainsi élargir le rôle de l'ONU et instaurer un dialogue sérieux et équitable entre les pays en développement, les pays développés et les institutions financières mondiales. UN وفي هذا اﻹطار، هناك حاجة ماسة لتمكين اﻷمم المتحدة من لعب دور أكبر وإجراء حوار جاد ومتكافئ بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    Étant donné les tendances économiques négatives qui existent dans certains de nos pays, les pays développés et les institutions financières internationales doivent envisager sérieusement l'annulation de la dette des pays en développement à faible revenu. UN وإزاء الاتجاهات الاقتصادية السلبية في بعض بلداننا، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تنظر بشكل جاد في اﻹعفاء من الديون التي على البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    Les pays développés et les institutions financières internationales devraient aussi réduire les pressions exercées par les pays en développement afin qu'ils augmentent leurs exportations de produits de base, car elles contribuent à la saturation du marché et à la baisse des cours. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تخفف أيضا الضغط على البلدان النامية لزيادة صادرات السلع اﻷساسية، التي تساهم في إفراط العرض وتدهور اﻷسعار.
    Les pays développés et les institutions financières internationales devraient donc agir d'urgence pour éliminer la dette ou l'alléger. UN واختتم قائلاً إن البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية ينبغي بالتالي أن تتصرف بشكل عاجل لإلغاء الديون أو لتخفيف أعباء الديون.
    Les pays développés et les institutions financières internationales doivent toutefois tenir leur engagement de régler les problèmes liés à l'aide, au commerce et à la dette. UN على أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية احترام تعهدها بتسوية المشاكل المتصلة بالمساعدات والتجارة والديون.
    Les pays développés et les institutions financières internationales devraient aider les gouvernements à financer des filets de protection sociale et devraient rendre plus simple le transfert de technologie. UN ويتعين أن تساعد الدول المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية الحكومات الوطنية على تغطية تكاليف شبكات الضمان الاجتماعي، وأن تيسر نقل التكنولوجيا.
    28. Sur l'avis des pays développés et des institutions financières internationales, la plupart des pays en développement ont mis en oeuvre des réformes économiques mais à un coût social et politique élevé. UN ٢٨ - وقد قامت معظم البلدان النامية باصلاحات اقتصادية بناء على مشورة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية، ولكن بتكلفة اجتماعية وسياسية كبيرة.
    Nul n'ignore que la résorption du niveau actuel de la dette extérieure des pays en développement ne peut être envisagée sans la coopération des pays développés et des institutions financières internationales, qui doivent s'accorder sur la mise en place d'un nouvel ordre économique mondial qui tienne compte des intérêts vitaux des partenaires. UN وكلنا يعلم أن الديون الخارجية على البلدان النامية لا يمكن استيعابها بمستـــواها الحالي دون تعاون من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية؛ التي يجب أن توافق على إقامة نظام اقتصادي دولي جديد يراعي المصالح الحيوية لشركائها.
    Il faut développer les capacités face aux coûts des opérations et aux faiblesses institutionnelles internationales qui freinent le commerce dans les secteurs publics et privés, et aussi accroître sensiblement les financements provenant des pays développés et des institutions financières internationales. UN وكانت هناك حاجة إلى بناء القدرات لكي تغطي تكاليف التعامل وتتغلب على جوانب الضعف في المؤسسات الدولية التي تعوق التجارة في القطاعين العام والخاص، فضلا عن الزيادة الكبيرة في التمويل من أجل تقديم المساعدات التقنية من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Nous lançons donc un appel aux pays développés et aux institutions financières internationales pour qu'ils apportent une généreuse contribution aux fonds d'affectation spéciale afin de permettre à ceux-ci de répondre positivement aux besoins des États Membres auxquels cette aide est indispensable. UN ولذلك، نهيب بالبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تساهم بسخاء في تلك الصناديق، بما يمكنها من الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء التي تحتاج إلى هذه المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more