Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et de techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement acceptables et non discriminatoires négociées au niveau multilatéral, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي، |
Nous estimons que le transfert de techniques de pointe ayant des applications militaires devrait faire l'objet de précautions et de garanties appropriées par le biais des systèmes actuels de contrôle et d'échange d'informations. | UN | ونعتقد أن نقل التكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن يكون مكفولاً بحماية وضمانات كافية من خلال النظم الحالية للرقابة وتبادل المعلومات. |
Convaincue que le principe de la transparence devrait aussi s’appliquer à toutes les armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires, et aux transferts de matériel et de technologies directement associés à la mise au point et à la fabrication d’armes de ce type, de même qu’aux technologies de pointe ayant des applications militaires, | UN | واقتناعا منها بأن مبدأ الشفافية ينبغي أن يطبق أيضا على جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما اﻷسلحة النووية، وعلى نقل المعدات والتكنولوجيا ذات الصلة المباشرة بتطوير هذه اﻷسلحة وصناعتها، فضلا عن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، |
Pays développés à économie de marché (total) | UN | البلدان المتقدمة ذات الاقتصاد السوقي، المجموع |
Sachant également qu’il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et de techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires négociées au niveau multilatéral, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي، |
Convaincue que le principe de la transparence devrait aussi s’appliquer à toutes les armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires, et aux transferts de matériel et de technologies directement associés à la mise au point et à la fabrication d’armes de ce type, de même qu’aux technologies de pointe ayant des applications militaires, | UN | واقتناعا منها بأن مبدأ الشفافية ينبغي أن يطبق أيضا على جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما اﻷسلحة النووية، وعلى نقل المعدات والتكنولوجيا ذات الصلة المباشرة بتطوير هذه اﻷسلحة وصناعتها، فضلا عن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، |
D'autres possibilités pourraient être explorées, par exemple l'élaboration d'un code de conduite sur les transferts d'armes ou un échange mondial d'informations objectives sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires, ainsi que les transferts de techniques de pointe ayant des applications militaires. | UN | وهناك مجالات أخرى يمكن سبرها مثل مدونة السلوك بشأن عمليات نقل اﻷسلحة أو تبادل المعلومات الموضوعية عن اﻷمور العسكرية على نطاق العالم، بما في ذلك الشفافية فيما يتعلق بالنفقات العسكرية، فضلاً عن عمليات نقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية. |
Convaincue que le principe de la transparence devrait aussi s'appliquer à toutes les armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires, et aux transferts de matériel et de technologies directement associés à la mise au point et à la fabrication d'armes de ce type, de même qu'aux technologies de pointe ayant des applications militaires, | UN | واقتناعا منها بأن مبدأ الشفافية ينبغي أن يطبق أيضا على جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما اﻷسلحة النووية، وعلى نقل المعدات والتكنولوجيا ذات الصلة المباشرة بتطوير هذه اﻷسلحة وصناعتها، فضلا عن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، |
Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et de techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives négociées au niveau multilatéral, universellement acceptables et non discriminatoires, | UN | وإذ تدرك أيضا أن ثمة حاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي، |
Dans le même temps, pour prendre en compte les questions relatives aux armes de destruction massive, la Conférence du désarmement a reçu instruction de discuter de ces questions et de concevoir des moyens pratiques d'accroître la transparence et la franchise dans le domaine des transferts de techniques de pointe ayant des applications militaires. | UN | وفي الوقت نفسه، ولتيسير معالجة القلق المتعلق بأسلحة الدمار الشامل أعطيت لمؤتمر نزع السلاح ولاية لمناقشة تلك القضية واستنباط الوسائل العملية اللازمة لزيادة الشفافية والوضوح فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية. |
Sa portée doit être élargie pour inclure des informations sur les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, en plus de l'inclusion de la technologie de pointe ayant des applications militaires. | UN | وذلك من واقع أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بصورته الراهنة يفتقر للشفافية، ولا بد من توسيعه ليشمل معلومات مقدمة عن أسلحة الدمار الشامل وخاصة اﻷسلحة النووية، وعن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية. |
Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires, négociées au niveau multilatéral, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية عن طريق مبادئ توجيهية عالمية التطبيق وغير تمييزية يجري وضعها من خلال مفاوضات متعددة الأطراف، |
Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires, négociées au niveau multilatéral, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية عن طريق مبادئ توجيهية عالمية التطبيق وغير تمييزية يجري وضعها من خلال مفاوضات متعددة الأطراف، |
Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires, négociées au niveau multilatéral, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تُجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية، |
Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires, négociées au niveau multilatéral, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية، |
Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires, négociées au niveau multilatéral, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تُجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية، |
Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement applicables et non discriminatoires, négociées au niveau multilatéral, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية، |
Le chômage demeurait à des niveaux élevés dans les pays développés à économie de marché et les disparités de revenus se creusaient. | UN | إن البطالة متواصلة في مستويات عالية في البلدان المتقدمة ذات الاقتصاد السوقي كما تتزايد فيها التفاوتات بين مستويات الدخل. |
Pour leur part, les pays développés à économie de marché doivent contrôler les flux financiers afin d'assurer la stabilité de leurs débouchés internes et trouver de nouveaux débouchés attractifs pour leurs produits. | UN | ومن جهة أخرى فإن على البلدان المتقدمة ذات الاقتصاد السوقي من جهتها أن تراقب التدفقات المالية من أجل ضمان استقرار أسواقها الداخلية وأن تجد أسواقا جديدة يحتمل أن تكون جذابة لمنتجاتها. |
Nous reconnaissons que la mise au point et le transfert de technologies à double usage et de technologies de pointe pouvant avoir des applications militaires doivent être suivis et réglementés dans l'intérêt de la sécurité internationale. | UN | واننا نسلم بأن تطوير ونقل هذه التكنولوجيات المتقدمة ذات الاستخدام المزدوج والمنطوية على تطبيقات عسكرية محتملة تحتاج إلى مراقبة وتنظيم من أجل مصلحة اﻷمن الدولي. |
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale. | UN | وحتى البلدان المتقدمة ذات المؤسسات والسياسات المالية السليمة ليست في مأمن من المضاربين الدوليين. |