"المتقدّمة" - Translation from Arabic to French

    • avancées
        
    • pointe
        
    • avancé
        
    • plus avancés
        
    • développées
        
    • développés de
        
    • sophistiquées
        
    L'Institut des Émirats pour les sciences et les technologies avancées avait accueilli l'Atelier au nom du Gouvernement émirien. UN واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدّمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    Institut émirien pour les sciences et technologies avancées UN مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدّمة
    Institut émirien pour les sciences et technologies avancées UN مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدّمة
    Sa truffe peut détecter des odeurs ignorées par une technologie de pointe. Open Subtitles الذي يمكنه أن يكشف رائحة لا يكتشفها أكبر عالم في التقنية المتقدّمة
    Cette manifestation a été organisée par le Département des sciences et des technologies des Philippines par le truchement du Conseil philippin pour les sciences de pointe et la recherche-développement technologique, qui est l'instance sectorielle du Département des sciences et des technologies pour les domaines concernés. UN وقد نظّم الحدَث المهم وزارةُ العلم والتكنولوجيا في الفلبين، عن طريق المجلس الفلبيني للبحث والتطوير في ميدان العلوم والتكنولوجيا المتقدّمة، الذي يقوم بمهمة المجلس القطاعي التابع لوزارة العلم والتكنولوجيا في ميدان العلوم والتكنولوجيا المتقدّمة والميادين ذات الصلة بها.
    L'accent a également été mis sur l'accès accru au marché mondial, la promotion des technologies de pointe, l'industrialisation régionale et la promotion des PME. UN كما يتم التركيز على توسيع فرص الوصول إلى السوق العالمية، وترويج التكنولوجيا المتقدّمة والتصنيع الإقليمي، وتشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Pensez-vous que son travail avec vous sur la recherche... avancées d'armes high-tech peut avoir quelque chose Open Subtitles هل تعتقد بأنّ عمله معك على الأسلحة التقنية المتقدّمة لربّما
    C'est-à-dire avancées médicales, plans d'armement évolué... Open Subtitles أقصد , إنجازات طبية كبيرة ومواصفات للأسلحةِ المتقدّمة
    J. Promouvoir l'accès à des technologies avancées appropriées UN ياء- تيسير الحصول على التكنولوجيات المتقدّمة الملائمة
    Enfin, la charge utile de télécommunication à bord du satellite COMS permettra la " vérification sur orbite " des performances des technologies de communication avancées et fournira des services de communication multimédia à large bande. UN وأخيرا، ستتيح حمولة الاتصالات على متن الساتل إمكانية التحقق في المدار من سلامة التكنولوجيات المتقدّمة للاتصالات وسوف توفّر خدمات الاتصالات المتعدّدة الوسائط العريضة النطاق.
    Par exemple, l'usage frauduleux de cartes de débit et de crédit par des groupes criminels organisés des plus sophistiqués qui font appel à des techniques de contrefaçon très avancées est devenu une affaire réellement mondiale. UN فمثلا، أصبح الآن استخدام بطاقات الائتمان وبطاقات السحب احتياليا من قبل جماعات إجرامية منظّمة متطوّرة تستغل تكنولوجيات التزييف المتقدّمة عملا تجاريا عالميا حقا.
    La Commission nationale des activités spatiales et l'Institut Gulich d'études spatiales avancées sont les principaux moteurs des travaux prévus pour le Groupe. UN كما يعتبر كل من اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين ومعهد غوليتش للدراسات الفضائية المتقدّمة من القوى الدافعة الرئيسية للأعمال المخطّط أن يضطلع بها الفريق المذكور.
    31. Les activités spatiales stimulent le progrès et donnent lieu à de nombreuses applications bénéfiques des produits de la recherche-développement et des techniques spatiales de pointe dans presque tous les secteurs de l'économie russe. UN 31- تحفّز الأنشطة الفضائية على التقدّم وتضع الأساس للتطبيقات الشاملة والمفيدة لنتائج البحث والتطوير العلميين وكذلك لتكنولوجيا الفضاء المتقدّمة في كافة القطاعات الاقتصادية للبلد تقريبا.
    La technologie revêt aussi une importance capitale pour le développement industriel. La délégation indienne exhorte les pays développés à permettre aux pays en développement d'avoir accès aux technologies de pointe à des conditions abordables dans le cadre de la coopération internationale pour le développement. UN 59 - وقال إن التكنولوجيا هي أيضاً مسألة حاسمة بالنسبة للتنمية الصناعية، وحثّ البلدان المتقدمة النمو على إتاحة الفرصة للبلدان النامية للوصول إلى التكنولوجيات المتقدّمة بشروط تطيقها تلك البلدان كجزء من التعاون الإنمائي الدولي.
    d) D'organiser des séminaires sur les applications des techniques spatiales de pointe et sur la mise au point de nouveaux systèmes à l'intention des administrateurs et des responsables des activités d'application des techniques spatiales et d'élaboration des techniques, ainsi que des séminaires à l'intention des utilisateurs d'applications précises; UN (د) تنظيم حلقات دراسية بشأن التطبيقات الفضائية المتقدّمة والتطورات الجديدة في النُّظم، لصالح مديري وقادة أنشطة تطوير التطبيقات والتكنولوجيات الفضائية، وكذلك تنظيم حلقات دراسية للمستعمِلين في تطبيقات محدّدة؛
    d) D'organiser des séminaires sur les applications des techniques spatiales de pointe et sur la mise au point de nouveaux systèmes à l'intention des administrateurs et des responsables des activités d'application des techniques spatiales et d'élaboration des techniques, ainsi que des séminaires à l'intention des utilisateurs d'applications précises; UN (د) تنظيم حلقات دراسية بشأن التطبيقات الفضائية المتقدّمة والتطورات الجديدة في النُّظم، لصالح مديري وقادة أنشطة تطوير التطبيقات والتكنولوجيات الفضائية، وكذلك تنظيم حلقات دراسية للمستعمِلين في تطبيقات محدّدة؛
    d) D'organiser des séminaires sur les applications des techniques spatiales de pointe et sur la mise au point de nouveaux systèmes à l'intention des administrateurs et des responsables des activités d'application des techniques spatiales et d'élaboration des techniques, ainsi que des séminaires à l'intention des utilisateurs d'applications précises; UN (د) تنظيم حلقات دراسية بشأن التطبيقات الفضائية المتقدّمة والتطوّرات الجديدة في النُّظم، لصالح مديري وقادة أنشطة تطوير التطبيقات والتكنولوجيات الفضائية، وكذلك تنظيم حلقات دراسية للمستعمِلين في تطبيقات محدّدة؛
    d) D'organiser des séminaires sur les applications des techniques spatiales de pointe et sur la mise au point de nouveaux systèmes à l'intention des administrateurs et des responsables des activités d'application des techniques spatiales et d'élaboration des techniques, ainsi que des séminaires à l'intention des utilisateurs d'applications précises; UN (د) تنظيم حلقات دراسية بشأن التطبيقات الفضائية المتقدّمة والتطورات الجديدة في النُّظم، لصالح مديري وقادة أنشطة تطوير التطبيقات والتكنولوجيات الفضائية، وكذلك تنظيم حلقات دراسية للمستعمِلين في تطبيقات محدّدة؛
    Allons de l'avant dans le cours avancé. Open Subtitles دعونا نمضي قدماً في الدورات الدراسيّة المتقدّمة.
    J'aime mes cours, surtout les plus avancés. Open Subtitles أنا أستمتع بفصولي، خاصّةً المتقدّمة منها.
    Dans la plupart des économies développées, les taux d'intérêt sur les émissions d'obligations souveraines sont jusqu'ici restés faibles. UN وبالنسبة لمعظم الاقتصادات المتقدّمة النموّ، ظلت أسعار فائدة إصداراتها من السندات السيادية منخفضة حتى الآن.
    Les pays développés de l'Europe occidentale et de l'Amérique du Nord continuent d'être les principales destinations des victimes de trafic. UN ولا تزال البلدان المتقدّمة في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية المقاصد الرئيسية لضحايا الاتجار، وتظهر آسيا كمنطقة مصدر ومقصد على حد سواء.
    Un compartiment caché rempli d'armes sophistiquées. Open Subtitles يا لها من حُجيرة مملوئة بالأسلحة المتقدّمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more