"المتكاملة لنماء" - Translation from Arabic to French

    • intégrés pour le développement de
        
    • intégrés de développement
        
    Le Programme de services intégrés pour le développement de l'enfance est axé sur les soins à la petite enfance et l'éducation préscolaire. UN ووضعت خطة للخدمات المتكاملة لنماء الطفل تركز على الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En Inde, des suppléments de fer et d'acide folique ont été administrés aux adolescentes dans le cadre des services intégrés pour le développement de l'enfant. UN وفي الهند كان يتم تزويد المراهقات بالمكملات من فولات الحديد عن طريق الخدمات المتكاملة لنماء الطفل في البلد.
    Le programme de services intégrés pour le développement de l'enfant, qui avait permis de réaliser un certain nombre d'objectifs intéressant les enfants et les femmes, notamment la vaccination, était à présent axé sur les pratiques alimentaires et les oligo-éléments. UN ومضت تقول إن برنامج الخدمات المتكاملة لنماء الطفل لعب دورا كبيرا في تحقيق عدة أهداف تخدم الطفل والمرأة، بما في ذلك التحصين، وهو يركز اﻵن على أهداف متصلة بممارسات التغذية والمغذيات الدقيقة.
    Le programme de services intégrés pour le développement de l'enfant, qui avait permis de réaliser un certain nombre d'objectifs intéressant les enfants et les femmes, notamment la vaccination, était à présent axé sur les pratiques alimentaires et les oligo-éléments. UN ومضت تقول إن برنامج الخدمات المتكاملة لنماء الطفل لعب دورا كبيرا في تحقيق عدة أهداف تخدم الطفل والمرأة، بما في ذلك التحصين، وهو يركز اﻵن على أهداف متصلة بممارسات التغذية والمغذيات الدقيقة.
    Ce programme, mis en œuvre par le biais des services intégrés de développement de l'enfance, compte dans un premier temps environ 1,4 million de femmes bénéficiaires. UN ويستند البرنامج إلى قاعدة الخدمات المتكاملة لنماء الطفل ويشمل حوالي 1.4 مليون امرأة في السنوات الأولى.
    Les Services intégrés pour le développement de l'enfant sont aujourd'hui le plus grand programme de développement du jeune enfant du monde qui touche plus de 78 millions de jeunes enfants et de mères enceintes ou allaitantes. UN وتشكّل الخدمات المتكاملة لنماء الطفل اليوم أكبر برنامج لنماء الطفولة المبكرة، إذ تساعد ما يزيد على 78 مليونا من الأطفال الصغار والأمهات الحوامل والمرضعات.
    Les récents efforts du Gouvernement en vue de restructurer les Services intégrés pour le développement de l'enfant et d'autres initiatives témoignent de l'engagement national en faveur d'une approche holistique du développement de l'enfant. UN وتوضح الجهود الحكومية الأخيرة لإعادة هيكلة الخدمات المتكاملة لنماء الطفل والمبادرات الأخرى الالتزام الوطني بالنماء العام للطفل.
    Restructurer et universaliser les Services intégrés pour le développement de l'enfant afin de répondre aux problèmes liés au développement de l'enfant offrent de grandes possibilités pour accélérer les progrès relatifs à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement de manière plus inclusive. UN وتتيح إعادة هيكلة الخدمات المتكاملة لنماء الطفل وتعميمها من أجل الاستجابة لتحديات نماء الطفل فرصاً كبيرة للإسراع بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع قدر أكبر من الإدماج.
    Les Normes de croissance des enfants de l'OMS ont été introduites et mises en œuvre dans le cadre de la Mission nationale pour la santé en milieu rural et les Services intégrés pour le développement de l'enfant. UN وبدأ العمل بمعدلات نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية كما بدأ تداولها في البعثة الوطنية للصحة الريفية وفي الخدمات المتكاملة لنماء الطفل.
    Cet attachement politique constant à une approche intégrée visant à améliorer la survie, la croissance, l'épanouissement et l'apprentissage précoce des jeunes enfants se traduit concrètement par l'Initiative en faveur de l'universalisation associée à la qualité des Services intégrés pour le développement de l'enfant. UN إن هذا الالتزام الثابت في مجال السياسة العامة بنهج متكامل لتعزيز بقاء صغار الأطفال على قيد الحياة ونموهم ونمائهم وتعليمهم المبكر، يُترجم إلى أعمال عن طريق الخدمات العالمية المتكاملة لنماء الطفل والمبادرة ذات الجودة.
    Services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS) : Ce programme de portée nationale demeure la principale intervention pour le développement intégral des enfants de moins de 6 ans ainsi que pour les futures mères et les mères qui allaitent. UN 249 - الخدمات المتكاملة لنماء الطفل: يظل هذا البرنامج باعتباره برنامجاً شاملاً للبلد هو التدخل الرئيسي في مجال التنمية الشاملة للأطفال تحت سن السادسة والحوامل والمرضعات.
    23. Le Système de services intégrés pour le développement de l'enfant en Inde est le plus vaste au monde; grâce à lui plus de 78 millions de femmes et d'enfants reçoivent un complément nutritionnel et 32 millions d'enfants ont accès à l'enseignement préscolaire, ainsi qu'à des services de soutien et de réadaptation. UN 23- وتقوم الهند بتنفيذ أوسع برنامج لرعاية الطفولة في العالم - وهو الخدمات المتكاملة لنماء الطفل، حيث تُقدَّم التغذية التكميلية لما يزيد على 78 مليون امرأة وطفل ويجري توفير التعليم قبل المدرسي لعدد يصل إلى 32 مليون طفل، بالإضافة إلى توفير الدعم لهؤلاء الأطفال وتأهيلهم.
    23. Le Système de services intégrés pour le développement de l'enfant en Inde est le plus vaste au monde; grâce à lui plus de 78 millions de femmes et d'enfants reçoivent un complément nutritionnel et 32 millions d'enfants ont accès à l'enseignement préscolaire, ainsi qu'à des services de soutien et de réadaptation. UN 23- وتقوم الهند بتنفيذ أوسع برنامج لرعاية الطفولة في العالم - وهو الخدمات المتكاملة لنماء الطفل، حيث تُقدَّم التغذية التكميلية لما يزيد على 78 مليون امرأة وطفل ويجري توفير التعليم قبل المدرسي لعدد يصل إلى 32 مليون طفل، بالإضافة إلى توفير الدعم لهؤلاء الأطفال وتأهيلهم.
    Dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant, des projets spéciaux sont en cours à l'intention des enfants de prostituées dans le quartier Sonagachi de Calcutta, le quartier Kamathipura de Mumbai, etc. Des efforts sont faits pour dispenser des conseils aux femmes et aux enfants qui ont été sauvés. UN ويجري في إطار مشروع الخدمات المتكاملة لنماء الطفل تنفيذ مشروعات خاصة لأطفال المومسات في منطقة سوناغاتشهي في كلكتا ومنطقة كاماثيبورا في مومباي إلخ ... وتبذل جهود لتوفير المشورة للنساء والأطفال المُنقَذين.
    Les services intégrés de développement de l'enfance, mis en place en 1975, font partie d'un programme global visant à répondre aux besoins des enfants de moins de 6 ans dans les domaines de la santé, de la nutrition et de l'enseignement préscolaire. UN ومشروع الخدمات المتكاملة لنماء الطفل عبارة عن برنامج متكامل يتصدّى لتلبية احتياجات الأطفال دون السادسة من العمر في مجالات الصحة والتغذية ومرحلة ما قبل المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more