"المتكامل المشترك" - Translation from Arabic to French

    • intégré conjoint
        
    • conjoint intégré
        
    • commun intégré
        
    • intégré CNUCED
        
    Programme intégré conjoint d'assistance technique CCI/CNUCED/OMC UN البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة
    À cet égard, nous prenons note du rôle joué par le Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP) pour ce qui est de renforcer la capacité des pays participants. UN وفي هذا السياق، نلاحظ الدور الذي يؤديه البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في بناء قدرات البلدان المشاركة.
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية؛
    Le CCI a accepté d'appliquer cette recommandation aux futurs projets du Programme conjoint intégré d'assistance technique. UN وافق المركز على تنفيذ هذه التوصية بالنسبة لمشاريع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في المستقبل
    Un groupe d'experts procède actuellement à l'évaluation des projets du Programme conjoint intégré d'assistance technique. UN يقوم فريق خبراء حاليا بتقييم البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    Évaluation du programme commun intégré de développement local UN تقييم البرنامج الإنمائي المحلي المتكامل المشترك
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية؛
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية
    3. Programme intégré conjoint CNUCED/OMC/CCI d'assistance technique UN 3- البرنامج المتكامل المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز
    1. Programme intégré conjoint CNUCED/OMC/CCI d'assistance UN 1- البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة
    1. Programme intégré conjoint CNUCED/OMC/CCI UN 1- البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد
    Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des PMA et le Programme intégré conjoint d'assistance technique du Centre du commerce international CNUCED/OMC sont des exemples d'un tel appui. UN ويشكل الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية اللذان أنشأهما مركز التجارة الدولية وأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية نموذجين لمثل هذا الدعم.
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية؛
    2. Programme intégré conjoint d'assistance technique UN 2- البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية
    1. Programme intégré conjoint Centre du commerce international/CNUCED/OMC en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP) UN 1- البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لتقديم المساعدة التقنية إلى نخبة من أقل البلدان نمواً وبلدان أخرى في أفريقيا
    16. Depuis que le Programme intégré conjoint s'est achevé en décembre 2007, la CNUCED travaille au lancement d'une nouvelle initiative. UN 16- لمّا كان أجل البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية قد انقضى في كانون الأول/ديسمبر 2007، فإن الأونكتاد يعمل على إطلاق مبادرة بشأن أعمال المتابعة المتعلقة به.
    Toutefois, la collecte de données est prévue dans ses nouvelles propositions de projet, notamment celle du Programme conjoint intégré d'assistance technique. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    1. Programme conjoint intégré d'assistance technique UN 1 - برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك
    Dans les descriptifs de projet du Programme conjoint intégré d'assistance technique, les activités devraient à l'avenir être classées, pour chaque pays, sur la base des différents modules. UN ينبغي أن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري
    A. Programme conjoint intégré d'assistance technique en faveur de certains pays UN ألف - البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة مختارة
    Le CCI prend une part active dans la mise en oeuvre du programme commun intégré d’assistance technique CNUCED/OMC/CCI, dans un certain nombre de pays les moins avancés et d’autres pays d’Afrique. UN ويشترك المركز بنشاط في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية.
    Un pôle commercial, financé par le Programme intégré CNUCED/OMC/CCI d'assistance technique en faveur de certains PMA et d'autres pays africains, doit ouvrir prochainement à Ouagadougou (Burkina Faso). UN وسيتم إنشاء نقطة تجارية في واغادوغو، بوركينا فاصو، يموّلها برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more