"المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة" - Translation from Arabic to French

    • intégré du jeune enfant
        
    En 2003, au moins 82 bureaux extérieurs de l'UNICEF avaient mis en place un mécanisme de coordination du développement intégré du jeune enfant. UN وبحلول عام 2003 كان لدى 82 على الأقل من المكاتب القطرية لليونيسيف آلية لتنسيق النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    D'autres intervenants ont dit qu'il serait souhaitable de disposer d'orientations techniques détaillées et d'indicateurs plus performants sur la question du développement intégré du jeune enfant. UN وذكر متحدثون آخرون أن هناك حاجة لتوجيه تقني مفصل ومؤشرات محسنة للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En réponse à une question, le Directeur général a dit que l'Équateur augmentait actuellement la couverture vaccinale et que les efforts déployés en faveur du développement intégré du jeune enfant étaient encore à un stade précoce. UN وردا على أحد الاستفسارات، قال المدير الإقليمي إن إكوادور تعكف على توسيع نطاق عملية التحصين، وإن الجهود المبذولة في مجال النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة ما زالت في طور البداية.
    Développement intégré du jeune enfant UN النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة
    Cependant, les résultats des activités de collecte de fonds ont varié selon les domaines prioritaires, des difficultés ayant surgi dans la présentation du programme de développement intégré du jeune enfant. UN غير أن النجاح في جمع الأموال يختلف باختلاف المجالات ذات الأولوية،مع ملاقاة بعض الصعوبات في عرض المجال المتعلق بالنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En réponse à une question, le Directeur général a dit que l'Équateur augmentait actuellement la couverture vaccinale et que les efforts déployés en faveur du développement intégré du jeune enfant étaient encore à un stade précoce. UN وردا على أحد الاستفسارات، قال المدير الإقليمي إن إكوادور تعكف على توسيع نطاق عملية التحصين، وإن الجهود المبذولة في مجال النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة ما زالت في طور البداية.
    Deuxième priorité : le développement intégré du jeune enfant UN بــاء - الأولوية التنظيمية رقم 2: النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة
    La teneur exacte des programmes de développement intégré du jeune enfant et la nature de l'appui fourni par l'UNICEF seront définies aux niveaux national ou local en fonction des besoins et des moyens disponibles. UN وسوف يحدد المحتوى الدقيق لبرامج النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم اليونيسيف على الصعيد الوطني أو المحلي، استنادا إلى الاحتياجات والقدرات.
    À l'échelle nationale, l'UNICEF s'associera à l'action en faveur du développement intégré du jeune enfant en encourageant différentes initiatives, notamment : UN 59 - سيشمل دعم اليونيسيف للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة على صعيد السياسات العامة الوطنية العناصر التالية:
    De cette manière, le programme élargi de vaccination favorise le développement intégré du jeune enfant. UN وعلى هذا النحو، يرتبط التحصين " المحسن " بالنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Deux d'entre elles, du Fonds, concernent l'EPT, à savoir l'éducation des filles et le développement intégré du jeune enfant. UN وتتعلق اثنتان من الأولويات التنظيمية الخمس بتوفير التعليم للجميع، وهما تعليم الفتيات والنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Une autre délégation a déclaré qu'il conviendrait de placer le développement intégré du jeune enfant au premier rang des priorités, l'éducation des parents et la participation de la collectivité ayant un rôle important à jouer. UN وأشار وفد آخر إلى وجوب إيلاء النمـاء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة الأولوية العليا، وإلـى ضرورة أن يكون من عناصرها الهامة تثقيف الآباء ومشاركة المجتمع المحلي.
    Chaque programme mettait l'accent sur un domaine spécifique, en plus du développement intégré du jeune enfant, de l'éducation interculturelle de base et de la protection de l'enfance. UN وأوضح أنه بالإضافة إلى النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الأساسي المشترك الثقافات وحماية الطفولة توجد بكل برنامج ناحية تركيز إضافية.
    Une autre délégation a déclaré qu'il conviendrait de placer le développement intégré du jeune enfant au premier rang des priorités, l'éducation des parents et la participation de la collectivité ayant un rôle important à jouer. UN وأشار وفد آخر إلى وجوب إيلاء النمـاء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة الأولوية العليا، وإلـى ضرورة أن يكون من عناصرها الهامة تثقيف الآباء ومشاركة المجتمع المحلي.
    Développement intégré du jeune enfant UN جيم - النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة
    La stratégie de développement intégré du jeune enfant ne saurait occulter les résultats obtenus dans le cadre des programmes sectoriels, et il lui faut mettre davantage l'accent sur l'aide à apporter aux familles. UN وينبغي ألا يحجب نهج النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة النتائج المحققة في البرامج القطاعية وأن يزيد تركيزه على تقديم الدعم للأسر.
    Près de la moitié des bureaux ont signalé que le développement intégré du jeune enfant était le domaine le moins probant, vraisemblablement en raison de sa nouveauté et de sa relative complexité. UN وأفاد نصف المكاتب تقريبا بأن النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة هو المجال الأقل تأثيرا، وعُلِّل ذلك بجدته وتعقيده النسبي.
    Certains bureaux extérieurs de l'UNICEF ont souligné l'intérêt que présentait le développement intégré du jeune enfant pour aborder de manière globale les droits du jeune enfant. UN وقد أكدت بعض المكاتب الميدانية لليونيسيف على فوائد النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة فيما يتعلق بالتركيز على حقوق صغار الأطفال بصورة كلية.
    La priorité accordée au développement intégré du jeune enfant a également contribué dans une certaine mesure à mettre l'accent sur les programmes de dépistage précoce des handicaps chez les enfants et de rééducation des enfants concernés. UN كما ساعدت أولوية النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة نوعا ما في تركيز الاهتمام على الأنشطة الرامية إلى الكشف المبكر عن الأطفال المعوقين وتأهيلهم.
    Quasiment tous les bureaux extérieurs ont fait état de lacunes en matière de compétences techniques, notamment en ce qui concerne le développement intégré du jeune enfant et la protection des enfants, ainsi que dans les domaines opérationnels. UN 120 - وحددت كل المكاتب الميدانية تقريبا ثغرات في الاختصاصات التقنية، بما في ذلك بالنسبة للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة وحماية الطفل، فضلا عن وجود ثغرات في المجالات التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more