"المتكامل للبعثة" - Translation from Arabic to French

    • intégré de la Mission
        
    • intégré de la MONUC
        
    • intégré de la MANUI
        
    • intégrée des missions
        
    • missions intégrées
        
    • intégrée de la Mission
        
    • général intégré
        
    • intégrés à la MANUI
        
    • intégré de la MINUSTAH
        
    • intégré pour la Mission
        
    Il a été aussi cosigné par mon Représentant spécial, dénotant ainsi le caractère intégré de la Mission. UN وشارك أيضا في توقيعه ممثلي الخاص، مما يجسد الطابع المتكامل للبعثة.
    Le quartier général intégré de la Mission et une base logistique ont été installés à Bamako et les quartiers généraux de région ont été installés à Gao, Tombouctou, Mopti et Kidal. UN أُقيم المقر المتكامل للبعثة إلى جانب قاعدة الدعم اللوجستي في باماكو وأنشئت المقرات الإقليمية في غاو، وتمبكتو، وموبتي، وكيدال
    Ainsi, le délai de deux ans apparemment disponible pour construire le quartier général intégré de la MANUI pourrait prendre fin plus rapidement que prévu. UN وبالتالي، يمكن بأسرع مما هو مفترض حاليا أن تضيع فرصة السنتين أو أكثر التي تبدو متاحة حاليا لتشييد مجمع المقر المتكامل للبعثة.
    Ces objectifs clefs ont été inclus dans le processus de planification intégrée des missions. UN وقد أُدرجت هذه النقاط المرجعية في عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    En outre, la préparation des missions intégrées permettra d'assurer la cohésion et la complémentarité des opérations de l'Équipe des Nations Unies au Kosovo. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عملية التخطيط المتكامل للبعثة سوف تضم الآلية اللازمة لكفالة عمليات داعمة مشتركة ومتجانسة لفريق الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Les consultations avec l'Union européenne et l'OSCE concernant les modalités de leur participation à la structure intégrée de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo se poursuivent et je tiendrai le Conseil informé de leurs résultats. UN ويجري حاليا مواصلة المشاورات مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن طرائق اشتراكها في الهيكل المتكامل للبعثة وعليه سأبلغ المجلس بنتائجها.
    Le Comité a été informé qu'un emplacement avait été trouvé pour accueillir le quartier général intégré de la Mission à Abidjan. UN 36 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان قد تم العثور على موقع يصلح لاستيعاب المقر المتكامل للبعثة في أبيدجان.
    Assistant formateur (Centre de formation intégré de la Mission) [2 agents locaux] (par. 212, al. f) UN مساعد لشؤون التدريب/مركز التدريب المتكامل للبعثة (من الرتبة المحلية) (وظيفتان) (الفقرة 212 (و))
    Assistant formateur (Centre de formation intégré de la Mission) (2 postes d'agent local) [par. 212 f)] UN مساعد لشؤون التدريب/مركز التدريب المتكامل للبعثة (الرتبة المحلية) (وظيفتان) (الفقرة 212 (و))
    Il est prévu que la zone actuelle continuera d'être utilisée sous la protection de la Force multinationale jusqu'au départ du Palais, où la zone se rétrécira progressivement pour ne conserver que quelques sites gardés comprenant la nouvelle ambassade et l'emplacement envisagé pour le quartier général intégré de la MANUI. UN ومن المتوقع أن تظل المنطقة الدولية الحالية وسيطرة القوات المتعددة الجنسيات عليها بنفس الشكل إلى أن تنتقل القوات إلى خارج القصر، وعندها ستبدأ المنطقة في التقلص على نحو منتظم لتتحول من موقعها الحالي إلى موقع يضم بضعة أماكن مدعومة، من بينها مجمع السفارة الجديد والموقع المقترح للمقر المتكامل للبعثة.
    d) Le quartier général intégré de la MANUI ne sera pas achevé avant que la nouvelle ambassade des États-Unis ait emménagé dans ses locaux; UN (د) لن ينتهي بناء المقر المتكامل للبعثة قبل انتقال سفارة الولايات المتحدة إلى مجمعها الجديد؛
    Le Directeur de la gestion du changement du Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité spécial du processus de planification intégrée des missions. UN 9 - وقدم مدير إدارة التغيير التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إلى اللجنة معلومات عن عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    Le Directeur de la gestion du changement du Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité spécial du processus de planification intégrée des missions. UN 9 - وقدم مدير إدارة التغيير التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إلى اللجنة معلومات عن عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    De plus, la Mission continue de renforcer sa coopération avec l'Équipe des Nations Unies au Kosovo, dans le cadre de la préparation des missions intégrées. UN وفضلاً عن ذلك تواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    Ils regrouperaient la Section des finances, la Section des ressources humaines, la Section des achats et de la gestion des marchés, la Cellule de formation intégrée de la Mission et le Groupe du Comité local de contrôle du matériel et du Comité d'examen des réclamations. UN وستشمل الخدمات الإدارية أقسام الشؤون المالية والموارد من الموظفين، إدارة العقود وخلية التدريب المتكامل للبعثة والمشتريات ووحدة مجلس المطالبات وحصر الممتلكات المحلية.
    Analyse de la répartition des dépenses afférentes au projet de construction d'un quartier général intégré pour la Mission sur les huit prochains exercices UN تحليل تكاليف مشروع المقر المتكامل للبعثة على امتداد الفترات المالية الثماني المقبلة
    Le Groupe des transports de Bassorah fournira des services d'appui intégrés à la MANUI, aux institutions et à l'équipe de pays des Nations Unies et aux contingents. UN 268 - وستوفر وحدة النقل في البصرة خدمات الدعم المتكامل للبعثة ولفريق الأمم المتحدة القطري ووكالات الأمم المتحدة والوحدات العسكرية.
    Le quartier général intégré de la MINUSTAH était entièrement installé le 27 juin. UN 54 - اكتمل إنشاء المقر المتكامل للبعثة في 27 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more