Mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe | UN | تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
Mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe | UN | تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
iii) Nombre de pays membres qui adoptent les accords du système de transport intégré du Machrek arabe et créent des comités nationaux chargés de faciliter le transport et les échanges | UN | ' 3` عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد اتفاقات النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتنشئ لجاناً وطنية للنقل وتيسير التجارة |
iii) Projets opérationnels : sorties d'investissement étranger direct de la région de la CESAO; mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe; et promotion des politiques économiques et commerciales axées sur la croissance régionale aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Asie occidentale. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي من منطقة الإسكوا؛ وتنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي؛ والترويج للسياسات الاقتصادية والتجارية الموجهة نحو تحقيق النمو دون الإقليمي بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في غرب آسيا. |
En 2006, 11 pays membres ont bénéficié directement de services consultatifs concernant l'examen, la formulation et l'évaluation des politiques et des programmes, les questions relatives à l'OMC, la facilitation du commerce et des transports, et la mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe. | UN | وقد استفاد أحد عشر بلداً من البلدان الأعضاء بصورة مباشرة من الخدمات الاستشارية المقدمة في عام 2006 في ما يتعلق باستعراض وصياغة وتقييم السياسات والبرامج، والمسائل ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية، وتيسير التجارة والنقل، وتنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي. |
c) Renforcement de la capacité des pays membres de mettre en œuvre le système de transport intégré du Machrek arabe et les autres mesures prônées par la CESAO afin d'améliorer les liaisons régionales et internationales, en tenant dûment compte des considérations environnementales | UN | (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وغيره من التدابير التي تدعمها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا البيئة |
c) Capacité accrue des pays membres de mettre en œuvre le système de transport intégré du Machrek et les autres mesures prônées par la CESAO afin d'améliorer les liaisons régionales et internationales, en tenant dûment compte des considérations environnementales | UN | (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتدابير أخرى تشجع عليها الإسكوا من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إعطاء المسائل البيئية ما تستحقه من اعتبار |
c) i) Nombre accru de mesures politiques et de dispositions adoptées par les pays membres, avec l'assistance de la CESAO, afin de rendre opérationnels les accords relatifs au système de transport intégré du Machrek et les comités nationaux de facilitation des transports et des échanges | UN | (ج) ' 1` ازدياد عدد تدابير السياسات والإجراءات التي تتخذها البلدان الأعضاء، بمساعدة الإسكوا، لتنفيذ اتفاقات النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي واللجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة |
c) Capacités accrues des États Membres de formuler et mettre en œuvre des politiques et programmes pour améliorer l'infrastructure des transports et la logistique dans le cadre du système de transport intégré du Machrek arabe | UN | (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج اتهدف إلى تحسين الهياكل الأساسية للنقل واللوجستيات ضمن إطار النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
c) i) Nombre accru de mesures politiques et de dispositions adoptées par les pays membres, avec l'assistance de la CESAO, afin de rendre opérationnels les accords relatifs au système de transport intégré du Machrek arabe et les comités nationaux de facilitation des transports et des échanges | UN | (ج) ' 1` ازدياد عدد تدابير السياسات والإجراءات التي تتخذها البلدان الأعضاء، بمساعدة الإسكوا، لتنفيذ اتفاقات النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي واللجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة |
On poursuivra la mise en place du système de transport intégré du Machrek arabe, notamment en mettant en œuvre les conventions et accords internationaux relatifs au transport routier, ferroviaire et maritime, ainsi que les mécanismes et recommandations concernant la facilitation des échanges et des transports qui y sont proposés, et on en assurera le suivi. | UN | 18-25 وسيتواصل العمل في تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال النقل البري والنقل بالسكك الحديدية والنقل البحري، والآليات والتوصيات المتعلقة بتيسير التجارة والنقل، التي تشجع تلك الاتفاقات والاتفاقيات على العمل بها. |
c) Capacité accrue des États membres à formuler et mettre en œuvre des politiques et programmes propres à améliorer l'infrastructure et la logistique des transports dans le cadre du Système de transport intégré du Machrek arabe | UN | (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى تحسين الهياكل الأساسية واللوجستيات في مجال النقل في إطار النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي. |
c) Renforcement de la capacité des pays membres de mettre en œuvre le système de transport intégré du Machrek arabe et les autres mesures prônées par la CESAO afin d'améliorer les liaisons régionales et internationales, en tenant dûment compte des considérations environnementales | UN | (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتدابير أخرى تشجع عليها الإسكوا من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إعطاء المسائل البيئية ما تستحقه من اعتبار |
c) Nombre accru de politiques et de mesures adoptées par les pays membres, avec l'assistance de la CESAO, afin de rendre opérationnels les accords relatifs au système de transport intégré du Machrek arabe et de promouvoir la sécurité routière et des systèmes de transport viables et respectueux de l'environnement | UN | (ج) زيادة عدد التدابير والإجراءات المتخذة في مجال السياسات من جانب البلدان الأعضاء بمساعدة اللجنة، من أجل تنفيذ اتفاقات النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتعزيز السلامة على الطرق ونظم النقل المستدامة والمراعية للبيئة |
a) Volonté plus ferme des pays membres de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu du Consensus de Monterrey, du Programme de Doha pour le développement et du système de transport intégré du Machrek arabe et de réaliser l'intégration régionale dans une économie de plus en plus mondialisée | UN | (أ) زيادة تعهد البلدان الأعضاء بالوفاء بالالتزامات التي قطعتها في إطار توافق آراء مونتيري، وخطة الدوحة للتنمية، والنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، والمضي قدماً نحو تحقيق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة |
c) Renforcement de la capacité des pays membres à mettre en œuvre le système de transport intégré du Machrek arabe et d'autres mesures préconisées par la CESAO pour améliorer les liaisons régionales et internationales, en tenant dûment compte des considérations | UN | (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وغيره من التدابير التي تدعمها اللجنة من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا البيئة |
Les mesures adoptées par les États membres pour appliquer le Système de transport intégré du Machrek arabe sont passées à 40 (31 traités et 9 comités nationaux visant à faciliter le transport et le commerce) en 2009 contre 31 (24 traités et 7 comités nationaux visant à faciliter le transport et le commerce) en 2007. | UN | وزاد عدد تدابير السياسة العامة التي اعتمدتها البلدان الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي ليبلغ 40 تدبيرا (31 معاهدة و 9 لجان وطنية لتيسير النقل والتجارة) في عام 2009 مقارنة مع 31 تدبيرا (24 معاهدة و 7 لجان وطنية لتيسير النقل والتجارة) في عام 2007. |
b) Renforcement de la capacité des pays membres de continuer à appliquer les accords conclus dans le domaine du transport international pour améliorer l'intégration régionale, et à mettre en place les autres éléments du système de transport intégré du Machrek arabe, notamment les institutions et les dispositifs de développement des transports et des échanges, et de promotion de la sécurité routière | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على مواصلة تنفيذ اتفاقات النقل الدولية المبرمة في إطار الإسكوا من أجل تعزيز التكامل الإقليمي، فضلا عن شتى العناصر الأخرى للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي بما في ذلك الأطر المؤسسية وتيسير النقل والتجارة وسلامة المرور على الطرق |
a) Volonté plus ferme des pays membres de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu du Consensus de Monterrey, du Programme de Doha pour le développement et du système de transport intégré du Machrek arabe et de réaliser l'intégration régionale dans une économie de plus en plus mondialisée | UN | (أ) زيادة تعهد البلدان الأعضاء بالوفاء بالالتزامات التي قطعتها على عاتقها في إطار توافق آراء مونتيري، وخطة الدوحة للتنمية، والنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، والمضي قدماً نحو تحقيق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة |
On poursuivra la mise en place du système de transport intégré du Machrek, notamment en mettant en œuvre les conventions et accords relatifs au transport routier, ferroviaire, maritime et multimodal international, mais aussi les mécanismes et recommandations concernant la facilitation des échanges et des transports qui y sont proposés, et on en assurera le suivi. | UN | 18-25 وسيتواصل العمل في تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال النقل البري والنقل بالسكك الحديدية والنقل البحري، والنقل المتعدد الوسائط والآليات المعنية بتيسير التجارة والنقل، والتوصيات التي تشجع تلك الاتفاقات والاتفاقيات والآليات على الأخذ بها. |