"المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة" - Translation from Arabic to French

    • du syndrome respiratoire aigu sévère
        
    • le syndrome respiratoire aigu sévère
        
    • le SRAS
        
    • de pneumonie atypique
        
    Le lieu de la session a été changé à nouveau car les participants étaient préoccupés par l'épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère dans la région de l'Asie du Sud-Est. UN وتم تغيير المكان مرة أخرى بسبب تخوفات المشاركين إزاء تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في منطقة جنوب شرق آسيا.
    Cet appui et ces efforts de collaboration au niveau international ont récemment eu l'occasion de se manifester, précisément, au cours de l'épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère. UN وظهرت جهود الدعم والتعاون الدولية هذه مؤخرا خلال انتشار المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    Le Cambodge est inquiet au sujet de la lutte contre l'épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). UN أما ما يشغل كمبوديا فهو مكافحة وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    La pandémie de SRAS - le syndrome respiratoire aigu sévère - a fait ressortir crûment les lacunes de notre capacité collective de prévenir la propagation des maladies au niveau international. UN وقد سلط وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة ضوءا ساطعا على الثغرات في قدرتنا الجماعية على منع انتشار الأمراض دوليا.
    En outre, nous devons être prêts à faire face à des maladies nouvelles comme le syndrome respiratoire aigu sévère. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن نستعد لمواجهة أمراض جديدة مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    L'expérience que nous avons eue avec le SRAS a prouvé que l'exclusion ne peut être bénéfique à personne. UN وقد أظهرت تجربتنا مع المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة أن الإقصاء لا يمكن أن يعود بالنفع على أحد.
    La précarité de la demande extérieure a persisté au premier trimestre de 2003 et la croissance attendue pour l'ensemble de l'année a encore été réduite par l'épidémie de pneumonie atypique. UN وظل الطلب الخارجي راكدا خلال الربع الأول من عام 2003. ومما زاد من تشاؤم التوقعات بشأن معدل النمو خلال العام ككل تفشي وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس).
    Il y a quelques années à peine, nous avons eu l'alerte du syndrome respiratoire aigu sévère. UN وقبل بضع سنوات، أصابنا الهلع من المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    de prestation des services de santé et nivellement des services de santé publique de base Depuis quelques années, la philosophie du développement social ayant évolué, notamment après l'épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) en 2003, le Gouvernement chinois attache une attention accrue au système de santé publique. UN ما فتئت الحكومة الصينية تولي اهتماما متزايدا لإقامة نظام الصحة العامة في السنوات الأخيرة، لا سيما في أعقاب انتشار وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة عام 2003، ومع التغير الذي طرأ على الفلسفة الإنمائية الاجتماعية.
    Face aux chocs économiques, les pays de la région sont exposés aux mêmes risques et aux mêmes vulnérabilités, notamment à l'instabilité des cours des matières premières et des marchés financiers ainsi qu'aux catastrophes naturelles, qui frappent les pays sans tenir compte des frontières, qu'il s'agisse du syndrome respiratoire aigu sévère, de la grippe aviaire ou des tsunamis. UN فالمنطقة تواجه مخاطر وأوجه ضعف مشتركة في تعاملها مع الصدمات الاقتصادية، من قبيل تقلب أسواق السلع الأساسية والأسواق المالية وكذلك الكوارث الطبيعية، من قبيل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة وإنفلونزا الطيور أو أمواج التسونامي، والتي تنزع إلى تجاوز حدود البلدان.
    Face aux chocs économiques, les pays de la région sont exposés aux mêmes risques et aux mêmes vulnérabilités, notamment à l'instabilité des cours des matières premières et des marchés financiers ainsi qu'aux catastrophes naturelles, qui frappent les pays sans tenir compte des frontières, qu'il s'agisse du syndrome respiratoire aigu sévère, de la grippe aviaire ou des tsunamis. UN فالمنطقة تواجه مخاطر وأوجه ضعف مشتركة في تعاملها مع الصدمات الاقتصادية، من قبيل تقلب أسواق السلع الأساسية والأسواق المالية وكذلك الكوارث الطبيعية، من قبيل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة وإنفلونزا الطيور أو أمواج التسونامي، والتي تنزع إلى تجاوز حدود البلدان.
    Face aux chocs économiques, les pays de la région sont exposés aux mêmes risques et aux mêmes vulnérabilités, notamment à l'instabilité des cours des matières premières et des marchés financiers ainsi qu'aux catastrophes naturelles, qui frappent les pays sans tenir compte des frontières, qu'il s'agisse du syndrome respiratoire aigu sévère, de la grippe aviaire ou des tsunamis. UN فالمنطقة تواجه مخاطر وأوجه ضعف مشتركة في تعاملها مع الصدمات الاقتصادية، من قبيل تقلب أسواق السلع الأساسية والأسواق المالية وكذلك الكوارث الطبيعية، من قبيل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة وإنفلونزا الطيور أو أمواج التسونامي، والتي تنزع إلى تجاوز حدود البلدان.
    Son expérience du syndrome respiratoire aigu sévère (SARS) en 2003 lui a enseigné combien il importait d'établir des liens entre la communauté scientifique locale et les organismes chargés de la sécurité, de la sûreté et de la santé. UN وعلمتها تجربته المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (SARS) التي تعرضت لها في 2003 قيمة إقامة علاقات بين الجهات والوكالات العلمية المحلية المعنية بالأمن والسلامة والصحة.
    En conséquence, Taiwan ne peut ni avoir accès aux informations les plus récentes dans les domaines médical et sanitaire ni recevoir une assistance en temps voulu en cas d'épidémie, comme dans le cas du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). UN ونتيجة لذلك، لا يمكن لتايوان الحصول على آخر التحديثات الطبية والصحية ولا أن تتلقى المساعدة في الوقت المناسب عند تفشي الأوبئة، كما هو الحال مع المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز).
    De nouvelles maladies comme le syndrome respiratoire aigu sévère et la grippe aviaire indiquent que les frontières nationales n'offrent qu'une maigre protection contre ces pandémies qui prolifèrent. UN إن التحديات الجديدة، مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة وانفلونزا الطيور، تدل على أن الحدود الوطنية لا توفر الحماية الكافية من انتشار تلك الأوبئة.
    Il n'y a pas encore très longtemps, mon pays était également menacé par le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). UN وفي الماضي غير البعيد، واجه بلدي خطر المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز).
    le syndrome respiratoire aigu sévère a été la première maladie nouvelle du XXIe siècle. UN ثم جاءت المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس) بمثابة أول مرض مستجد يشهده القرن الحادي والعشرون.
    La lutte contre le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) a démontré l'importance et l'efficacité de la coopération et de la coordination internationales. UN وقد برهن احتواء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (السارس) على أهمية التعاون والتنسيق الدوليين وفعاليتهما.
    L'année dernière, une nouvelle épidémie - le syndrome respiratoire aigu sévère - s'est déclarée dans plus de 30 pays de la région, faisant plus de 800 morts et plus de 8000 cas d'infection. UN وفي العام الماضي، تفشى وباء جديد - المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة - في أكثر من 30 بلدا ومنطقة، متسببا في أكثر من 800 وفاة وأكثر من 000 8 إصابة.
    Dans la première moitié de l'année, le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) a frappé un certain nombre de régions et de pays. Cela atteste une fois encore de l'importance cruciale de la santé publique dans le cadre du développement. UN لقد ضرب وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس) في النصف الأول من هذا العام عددا من المناطق والبلدان على نحو شهد مرة أخرى على الأهمية الحاسمة التي تتسم بها الصحة العامة في سياق التنمية.
    Les actions contre la grippe aviaire ou le SRAS requièrent un désir de changement. UN فالإجراءات المتخذة لمكافحة إنفلونزا الطيور أو المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) تتطلب توافر الرغبة في التغيير.
    Les dommages causés à l'humanité par des épidémies telles que le VIH/sida, le paludisme, le SRAS ou grippe aviaire ne sont que trop évidents. UN والضرر الذي يسببه للبشرية وباء مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الملاريا أو المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة أو أنفلونزا الطيور واضح تماما.
    Les effets des incertitudes géopolitiques et de l'épidémie de pneumonie atypique ou syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) sont moins prononcés, et les données récentes indiquent que la situation s'est améliorée dans un nombre de plus en plus grand de pays. UN وقد بدأت تخفت آثار عدم اليقين في مجال الجغرافيا السياسية، وآثار وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس). وتشير البيانات الأخيرة إلى تحسن الحالة في عدد متزايد من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more