"المتلقاة من الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • reçues des Parties
        
    • communiqués par les Parties
        
    Observations reçues des Parties et autres conformément au paragraphe 8 de la décision VIII/16 UN التعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها إعمالاً للفقرة 8 من المقرر 8/16
    Cette synthèse (UNEP/CHW.7/26/Add.3) tient compte de toutes les observations reçues des Parties au sujet de la note d'information. UN ويرد الموجز الوافي بالوثيقة UNEP/CHW.7/26/Add.3، وهو يأخذ في اعتباره التعليقات المتلقاة من الأطراف بشأن مذكرة المعلومات.
    L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties. UN وأبلغت فرقة العمل الفريق العامل مفتوح العضوية أنها تواصل عملها في هذه المجالات وأنها ستقوم بتجميع المعلومات الجديدة المتلقاة من الأطراف.
    Le Secrétariat a utilisé le formulaire révisé à la septième réunion du Comité pour collecter les informations et a compilé les réponses reçues des Parties au 31 juillet 2012 dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/22. UN 2 - وقد استخدَمت الأمانة الصيغة المنقَّحة في الاجتماع السابع للجنة() لجمع المعلومات وقامت بتجميع الردود المتلقاة من الأطراف قبل 31 تموز/يوليه 2012 في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/22.
    5. Prie le secrétariat d'afficher sur son site Internet dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies les renseignements communiqués par les Parties en application de l'article 3 de la Convention UN 5 - تطلب إلى الأمانة أن توفر على موقعها الشبكي المعلومات المتلقاة من الأطراف بموجب المادة 3 من الاتفاقية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Comme mentionné dans le paragraphe 2 plus haut, le Secrétariat a utilisé ce formulaire pour collecter des informations et a compilé les réponses reçues des Parties au 31 juillet 2012 dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/22. UN وعلى النحو المذكور في الفقرة 2 أعلاه، استخدَمت الأمانة هذه الاستمارة فقامت بجمع الردود المتلقاة من الأطراف قبل حلول 31 تموز/يوليه 2012 في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/22.
    4. De prier en outre le Comité d'application d'accorder une attention particulière à la situation de ces Parties, dans le cadre notamment du paragraphe 4 de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole, à la lumière des informations reçues des Parties concernées et compte dûment tenu des considérations de santé; UN 4 - أن يطلب كذلك من لجنة التنفيذ إيلاء الاعتبار بوجه خاص لوضع مثل هذه الأطراف ولا سيما في إطار الفقرة 4 من إجراء عدم الامتثال للبروتوكول، في ضوء المعلومات المتلقاة من الأطراف المعنية وإيلاء المراعاة الواجبة للاعتبارات الصحية؛
    Observations reçues des Parties et signataires au sujet des directives techniques sur le recyclage ou la récupération écologiquement rationnels des métaux et composés métalliques (R4) UN التعليقات المتلقاة من الأطراف والموقعين على المبادئ التوجيهية التقنية بشأن إعادة التدوير/استخلاص الفلزات والمركبات الفلزية (R4) السليمة بيئياً
    5. Prie le secrétariat d'afficher sur son site Internet dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies les renseignements communiqués par les Parties en application de l'article 3 de la Convention UN 5 - تطلب إلى الأمانة أن توفر على موقعها الشبكي المعلومات المتلقاة من الأطراف بموجب المادة 3 من الاتفاقية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more