"المتمتعة بالحكم الذاتي والدول" - Translation from Arabic to French

    • autonomes et les puissances
        
    • autonomes et les États
        
    Le Comité a poursuivi ses consultations avec les représentants des territoires non autonomes et les puissances administrantes, dont le concours est indispensable à la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration de 1960. UN ١٣ - وواصلت اللجنة مشاوراتها مع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة باﻹدارة، التي تعد مساعدتها ضرورية لتحقيق اﻷهداف الواردة في إعلان عام ١٩٦٠.
    32. Un nouveau pacte doit être conclu entre les Nations Unies, les territoires non autonomes et les puissances administrantes. UN ٢٣ - وذكرت أن هناك حاجة لاتفاق جديد بين اﻷمم المتحدة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة باﻹدارة.
    Le renforcement du dialogue et de la communication entre le Comité spécial, les représentants élus des territoires non autonomes et les puissances administrantes est essentiel. UN ولا غنى عن الحوار والاتصال المعززين بين اللجنة الخاصة والممثلين المنتخبين للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة.
    Pour s'acquitter du mandat qui lui a été confié, le Comité spécial de la décolonisation devra coopérer avec les territoires non autonomes et les puissances administrantes. UN وسيتطلب إحراز التقدم في تنفيذ ولاية إنهاء الاستعمار المناطة باللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تعاوناً وثيقاً بين الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة واللجنة الخاصة.
    Le Comité a poursuivi et renforcé le dialogue et la coopération avec les puissances administrantes, les représentants des territoires non autonomes et les États Membres. UN 4 - وواصلت اللجنة، بل عززت الحوار والتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول الأعضاء.
    3. Élaboration, en collaboration avec les territoires non autonomes et les puissances administrantes, des modalités d'exécution de l'acte d'autodétermination; UN 3 - القيام، مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة، بوضع طرائق لإعمال تقرير المصير؛
    3. Élaboration, en collaboration avec les territoires non autonomes et les puissances administrantes, des modalités d'exécution de l'acte d'autodétermination; UN 3 - القيام، مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة، بوضع طرائق لإعمال تقرير المصير؛
    Le Comité spécial doit adopter une approche plus pragmatique, se départir d'une certaine complaisance, et aborder avec sincérité les préoccupations et les intérêts de tous les acteurs concernés - notamment les peuples des territoires non autonomes et les puissances administrantes. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تتخذ نهجا أكثر عملية، وأن تبتعد عن مواقف المحاباة، وأن تبذل جهدا حقيقيا لمعالجة شواغل ومصالح جميع الأطراف المعنية، وبخاصة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة.
    L'exemple des Tokélaou ne peut pas être appliqué à d'autres territoires, mais si les territoires non autonomes et les puissances administrantes font preuve de la volonté politique nécessaire, il est possible de formuler des programmes individuels pour chaque territoire séparé. UN واعتبر أنه لا يمكن تطبيق مثال توكيلاو على أقاليم أخرى، ولكن إن توافرت الإرادة السياسية لدى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول التي تديرها، أمكن صياغة برامج مخصصة لكل من البلدان المعنية على حدة.
    Les peuples des territoires non autonomes ont le droit inaliénable de déterminer eux-mêmes leur avenir conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. Pour qu'elle puisse exercer ce droit, il faut que les diverses parties intéressées, entre autres l'ONU, la population des territoires non autonomes et les puissances administrantes unissent leurs efforts. UN وقال إن سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لهم حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن ممارسة هذا الحق تتطلب أن تبذل اﻷطراف التي يعنيها هذا اﻷمر، بما فيها اﻷمم المتحدة وسكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة باﻹدارة جهودا مشتركة في هذا الصدد.
    Or, pour que ce droit puisse être exercé, il faut que toutes les parties concernées, en particulier l’Organisation des Nations Unies, les populations des territoires non autonomes et les puissances administrantes, unissent leurs efforts, et en particulier que les puissances administrantes coopèrent encore plus étroitement avec l’ONU et avec les populations des territoires qu’elles administrent. UN وبغية التمكن من ممارسة هذا الحق، يجب على كافة اﻷطراف المعنية، وخاصة اﻷمم المتحدة وشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة باﻹدارة، أن توحد جهودها، كما يجب على هذه الدول القائمة باﻹدارة بصفة خاصة أن تتعاون على نحو أكثر وثاقة مع اﻷمم المتحدة وشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تخضع ﻹدارتها.
    M. Do Van Minh (Viet Nam), approuvant le travail fait par le Comité spécial depuis des décennies, dit que son gouvernement appuie un dialogue constructif entre les peuples des territoires non autonomes et les puissances administrantes visant à parvenir à des accords qui servent au mieux les intérêts fondamentaux des peuples. UN 7 - السيد دو فان مينه (فييت نام): أيد العمل الذي قامت به اللجنة الخاصة على مدار عقود من الزمان، ثم قال إن حكومته تؤيد الحوار البناء بين شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة وصولا إلى اتفاقات تخدم على أفضل وجه المصالح الأساسية للشعوب.
    a) À l'étape actuelle du processus de décolonisation, il était particulièrement urgent de s'attaquer aux difficultés rencontrées par les territoires non autonomes et les puissances administrantes et de trouver des solutions adaptées aux circonstances propres à chacun des 16 territoires, les différences qui les séparaient étant aussi importantes que les points communs qui les rapprochaient; UN (أ) المرحلة الحالية من عملية إنهاء الاستعمار تبرز ضرورة إيجاد حلول للمصاعب التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة، على أن تكون هذه الحلول قابلة للتطويع وفقا للظروف الخاصة بكل إقليم من الأقاليم الستة عشر؛ علما بأن الاختلافات في كل حالة لا تقل اتساعا عن النواحي المشتركة فيما بينها؛
    a) À l'étape actuelle du processus de décolonisation, il était particulièrement urgent de s'attaquer aux difficultés rencontrées par les territoires non autonomes et les puissances administrantes et de trouver des solutions adaptées aux circonstances propres à chacun des 16 territoires, les différences qui les séparaient étant aussi importantes que les points communs qui les rapprochaient; UN (أ) المرحلة الحالية من عملية إنهاء الاستعمار تبرز ضرورة إيجاد حلول للمصاعب التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة، على أن تكون هذه الحلول قابلة للتطويع وفقا للظروف الخاصة بكل إقليم من الأقاليم الستة عشر؛ علما بأن الاختلافات في كل حالة لا تقل اتساعا عن النواحي المشتركة فيما بينها؛
    Le Comité spécial de la décolonisation a accompli des travaux sérieux avec les puissances administrantes, les représentants des territoires autonomes et les États Membres en encourageant le dialogue, mais il est inquiétant que certaines puissances administrantes ne collaborent pas avec le Comité spécial, en violation de la Charte qui les y oblige. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تقوم مع سلطات الإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول الأعضاء بعمل جاد في تشجيع الحوار. ومع ذلك فإنه مما يثير القلق أن بعض سلطات الإدارة لا تتعاون مع اللجنة الخاصة، وهو ما يعد انتهاكاً لالتزاماتها بأن تفعل ذلك بموجب الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more