L'allocation du Fonds a permis de fournir un appui opérationnel aux magistrats et notamment d'organiser des tribunaux mobiles dans les régions reculées du pays. | UN | ووفرت مخصصات الصندوق الدعم التشغيلي للقضاة، بما يشمل المحاكم المتنقلة في المناطق النائية. |
La campagne a permis jusqu'ici de lancer des projets de sensibilisation aux questions de santé par la mise en place de dispensaires mobiles dans différents comtés du Kenya. | UN | وأفضت الحملة حتى الآن إلى إنشاء مشاريع التوعية الصحية من خلال توفير العيادات المتنقلة في شتى بقاع كينيا. |
Fort de ce constat, le Gouvernement a procédé à l'extension de cette stratégie mobile dans cinq autres régions du pays; | UN | واستناداً إلى ذلك، بادرت الحكومة إلى توسيع نطاق هذه الاستراتيجية للرعاية المتنقلة في خمس مناطق أخرى في البلد؛ |
Appel d'urgence de 2010 : dispensaires ambulants en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2010: العيادات المتنقلة في الضفة الغربية |
Combiner des structures fixes et mobiles de soins pour fournir des services et des technologies en matière de santé est un moyen de réduire sensiblement certains risques, qui devrait être universellement adopté. | UN | ويمكن أن يفيد تقديم الخدمات والتكنولوجيات الصحية عن طريق مجموعة من المرافق الصحية والترتيبات المتنقلة في تقليص بعض الأخطار بشكل كبير، وينبغي اعتماد هذا النهج عالميا. |
Le nombre d'équipes mobiles sur une base dépendrait de la densité de la population. | UN | ويتوقف عدد اﻷفرقة المتنقلة في كل قاعدة على كثافة السكان. |
À cet égard, l'État partie devrait notamment prendre des mesures pour accroître le nombre des bibliothèques, y compris des bibliothèques itinérantes dans les régions rurales et reculées. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف، في جملة أمور، تنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة تشييد المكتبات، بما في ذلك المكتبات المتنقلة في المناطق الريفية والنائية. |
Des innovations avaient contribué à faire tomber des barrières et à combler des fossés comme en témoignaient les retombées des technologies mobiles en Afrique. | UN | فالابتكارات تساعد على كسر الحواجز وسد الفجوات، وأثر التكنولوجيات المتنقلة في أفريقيا مثال على ذلك. |
:: Conseils aux autorités judiciaires sur l'administration des tribunaux et le développement des audiences foraines dans l'est du Tchad | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية في مجال إدارة شؤون المحاكم وزيادة عدد المحاكم المتنقلة في شرق تشاد |
Les inspections et les opérations mobiles dans la zone de limitation du secteur Bravo restent suspendues en raison de l'insécurité. | UN | واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة. |
Les inspections et les opérations mobiles dans la zone de limitation du secteur Bravo restent suspendues en raison des conditions de sécurité. | UN | واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة. |
Les inspections et les opérations mobiles dans la zone de limitation du secteur Bravo restent suspendues en raison des conditions de sécurité. | UN | واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة. |
Les inspections et les opérations mobiles dans la zone de limitation du secteur Bravo restent suspendues en raison des conditions de sécurité. | UN | واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة. |
Visites médicales mobiles dans des contrées reculées: 25 | UN | :: الزيارات الطبية المتنقلة في المناطق النائية: 25 |
L'expert a reçu des plaintes concernant les patrouilles constantes de la police militaire mobile dans les zones rurales. | UN | وتلقت الخبيرة شكاوى تشير إلى دوريات مستمرة من جانب الشرطة العسكرية المتنقلة في المناطق الريفية. |
Maintenance et mise à jour de la base de données sur l'ensemble des informations disponibles sur l'administration électronique ou mobile dans les pays des Caraïbes | UN | صيانة وتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بمصرف المعارف الخاص بالحكومة الإلكترونية/المتنقلة في منطقة البحر الكاريبي |
Appel d'urgence de 2008 : dispensaires ambulants en Cisjordanie à l'intention des réfugiés vulnérables | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: خدمات العيادات المتنقلة في الضفة الغربية لصالح اللاجئين المعرضين للخطر |
Appel d'urgence de 2008 : dispensaires ambulants en Cisjordanie à l'intention des réfugiés vulnérables | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: خدمات العيادات المتنقلة في الضفة الغربية لصالح الفئات الضعيفة من اللاجئين |
Depuis le milieu des années 90, des services mobiles de santé génésique sillonnent les régions montagneuses reculées. | UN | ومنذ منتصف التسعينات، تم الاضطلاع بأنشطة خدمات الصحة الإنجابية المتنقلة في المناطق الجبلية النائية. |
Au cours de ses inspections périodiques, la COCOVINU a repéré diverses installations mobiles sur différents sites. | UN | 109 - خلال عمليات التفتيش العادية، حددت الأنموفيك مجموعة متنوعة من المرافق المتنقلة في عدة مواقع. |
À ce propos, l'État partie devrait notamment s'attacher à accroître le nombre des bibliothèques, y compris de bibliothèques itinérantes dans les régions rurales et reculées. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف، في جملة أمور، تنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة تشييد المكتبات، بما في ذلك المكتبات المتنقلة في المناطق الريفية والنائية. |
On peut également citer l'engagement pour un meilleur accès aux médecins dans les hôpitaux au Bangladesh et dans les unités médicales mobiles en Afrique du Sud. | UN | وتشمل النتائج الأخرى وعداً بتحسين فرص الوصول إلى الأطباء في مستشفيات بنغلاديش، والوحدات الطبية المتنقلة في جنوب أفريقيا. |
Il est encourageant de constater que les responsables du système judiciaire ont décidé de commencer à tenir des audiences foraines dans les régions qui sont privées de tribunaux. | UN | وفي تطور يستحق الترحيب، وافقت الهيئة القضائية على الشروع في جلسات المحاكم المتنقلة في المناطق التي لا يوجد بها حاليا مرافق للمحاكم. |
7 488 jours/homme de patrouille motorisée dans les secteurs de Gali et Zougdidi (4 observateurs militaires par patrouille x 6 patrouilles par jour x 6 jours par semaine x 52 semaines) | UN | 488 7 (فردا x يوما) للدوريات المتنقلة في قطاعي غالي وزوغديدي (4 مراقبون عسكريون في كل دورية x 6 دوريات في اليوم x 52 أسبوعا) |
3.3.2 Augmentation du nombre de tribunaux mobiles présents dans l'est de la République démocratique du Congo (2008/09 : 10; 2009-10 : 12) | UN | 3-3-2 زيادة عدد المحاكم المتنقلة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية (2008/2009: 10؛ 2009/2010: 12) |