"المتهم الأول" - Translation from Arabic to French

    • premier accusé
        
    • premier défendeur
        
    • le premier
        
    • principal suspect
        
    • suspect numéro un
        
    Dans son entretien avec M. Salinger, le premier accusé a nié tout lien avec la MEBO, mais nous n'acceptons pas ses dénégations. UN وكان المتهم الأول قد أنكر في استجواب السيد سلينغر له أي علاقة مع تلك الشركة، ولكننـا لا نقبـل إنكاره.
    Le premier accusé a été trouvé en possession de 311 diamants. UN وقد وجدت بحوزة المتهم الأول 311 قطعة من الماس.
    Madame le Juge, Le premier accusé est un retraité de 68 ans qui travaille à temps partiel pour une société réputée sise à Anvers. UN سعادة القاضي، إن المتهم الأول عمره 68 عاما وهو متقاعد عن العمل ويعمل لبعض الوقت لدى شركة أنتويرب الشهيرة.
    Le premier accusé aime la Gambie et compte continuer à y venir en touriste. UN سعادة القاضي، إن المتهم الأول يحب غامبيا ويعتزم مواصلة زيارتها كسائح.
    Il a ajouté aussi que c'était le deuxième accusé qui lui avait dit que les explosifs avaient été achetés par le premier accusé. UN وأضاف إلى ذلك قوله إن المتهم الثاني هو الذي أبلغه بأن المتهم الأول هو الذي أحضر المتفجرات.
    Il a quand même gardé les minuteurs et a dit à M. Bollier d'aller en fin d'après-midi au bureau du premier accusé pour se faire régler. UN ولكنه مع ذلك احتفظ بأجهزة التوقيت وأشار على السيد بولييه بالذهاب إلى مكتب المتهم الأول في المساء ليتسلم ثمن الأجهزة.
    Cet élément d'information a été fourni le soixante-seizième jour par le commandant Mifsud au cours d'un témoignage en faveur du premier accusé. UN وقد أدلى بتلك الشهادة الرائد مفصود في اليوم السادس والسبعين في سياق الشهادة المدلى بها بشأن المتهم الأول.
    Il en est revenu le 20 décembre par le même vol que le premier accusé. UN وعاد في 20 كانون الأول/ديسمبر على رحلة كان على متنها المتهم الأول.
    Elles sont à traiter comme équivalant à un témoignage d'un coaccusé, présenté en l'absence du premier accusé. UN وهي تعامل بذلك معاملة أي أقوال يدلي بها المتهم الثاني بمحضر من المتهم الأول.
    Un facteur de grande importance, dans les arguments contre le premier accusé, est le témoignage d'identification de M. Gauci. UN 88 - وثمة عامل رئيسي في الدعوى المقامة ضد المتهم الأول يتمثل في تعرف السيد غاوتشي عليه.
    On peut conclure de son témoignage que le premier accusé est la personne qui a acheté les vêtements entourant l'engin explosif. UN ويستخلص من تعرفه عليه أن المتهم الأول هو الشخص الذي اشترى الملابس التي دس فيها الجهاز المتفجر.
    Le cas s'est présenté à la suite d'un différend matrimonial entre le premier accusé et son épouse. UN ولقد برزت هذه القضية بعد حدوث نزاع زوجي بين المتهم الأول وزوجته.
    Une balance et un passeport appartenant au premier accusé, qui se trouvaient dans le coffre, ont également été saisis. UN كما عثر على ميزان بالخزانة التي بحوزة المتهم الأول وكذلك جواز سفر وتم التحفظ عليهما أيضا كدليلين.
    La perquisition chez le premier accusé n'a fait apparaître aucun document attestant l'importation, tel que reçu ou connaissement. UN ولم يثبت تفتيش المتهم الأول وجود أي وثيقة من وثائق الاستيراد أو إيصال أو بوليصة شحن، أو ما شابه ذلك.
    Il n'a été impliqué dans l'affaire qu'à partir du moment où le premier accusé a déclaré que c'était lui qui l'avait présenté aux vendeurs de diamants. UN ولم يظهر في الصورة إلا بعد أن ذكر المتهم الأول أنه قد قدمه إلى بائعي الماس ثم أُلقي القبض عليه بعد ذلك.
    Le Procureur : Madame le juge, je souhaite formuler une requête; je demande que le premier accusé soit expulsé du pays. UN ممثل الادعاء: سعادة القاضي أود أن أتقدم بطلب .. أنا أطلب ترحيل المتهم الأول خارج البلد.
    Pour ces motifs, je condamne le premier accusé à 12 mois d'emprisonnement ou à une amende de 2 000 dalasis. UN لذا، أحكم على المتهم الأول بالسجن لمدة 12 شهرا وغرامة قدرها 000 2 دالاسيس.
    Les peines prononcées contre le premier accusé sont concurrentes et les amendes cumulatives. UN وتكون العقوبة على المتهم الأول متزامنة والغرامة مجمعة.
    Le premier défendeur a été condamné à dix ans d'emprisonnement et au versement de dommagesintérêts à hauteur de 5 000 NIS ($1 250) à chacune des quatre victimes. UN وحُكم على المتهم الأول بالسجن لمدة عشرة أعوام وأمر بدفع تعويض بمبلغ 000 5 شاقل جديد (250 1 دولاراً) لكل واحد من الضحايا الأربع.
    Le principal suspect dans la tentative d'assassinat contre le Président Moubarak a parlé à Al-Hayat à partir de son refuge en Afghanistan. UN المتهم اﻷول بمحاولة اغتيال مبارك تحدث إلى الحياة في مخبأه في أفغانستان
    S'il était toujours vivant, il aurait été le suspect numéro un. Open Subtitles وإن كان على قيد الحياة الآن لكان المتهم الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more