Cette forte décélération n'apparaît pas dans les moyennes annuelles qui montrent que le taux de croissance du PIB a augmenté, passant de 2,5 % en 1994 à 2,7 % en 1995. | UN | وهذا التباطؤ الحاد لا يظهر من المتوسطات السنوية التي تبين زيادة في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي من ٥,٢ في عام ١٩٩٤ إلى ٧,٢ في عام ١٩٩٥. |
Une annexe du Rapport mondial donne des informations détaillées sur le calcul des moyennes annuelles nationales pour la Chine. | UN | وأُضيف إلى التقرير العالمي مرفق مفصل ترد فيه معلومات عن كيفية حساب المتوسطات السنوية الوطنية بالنسبة للصين. |
Les taux et indices mentionnés sont des moyennes annuelles calculées pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. | UN | والمعدلات والمؤشرات تمثل المتوسطات السنوية للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Les moyennes annuelles par catégorie pour les engagements à durée déterminée s'établissaient à 2 % pour la catégorie des directeurs, à 58 % pour celle des administrateurs et à 40 % pour celle des services généraux et les catégories apparentées. | UN | وتبلغ المتوسطات السنوية حسب الفئة بالنسبة للتعيينات المحددة اﻷجل ٢ في المائة لفئة المديرين، و ٨٥ في المائة للفئة الفنية، و ٠٤ في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
4. Taux de conversion Pour convertir en dollars des États-Unis les données exprimées en monnaie locale, les moyennes annuelles des taux de change du marché (TCM), communiquées par les autorités monétaires nationales au FMI et publiées dans Statistiques financières internationales, ont été utilisées dans la plupart des cas lorsqu'elles étaient disponibles. | UN | 58 - بغية تحويل بيانات العملة المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة، استعملت في معظم الحالات، عند التوافر، المتوسطات السنوية لأسعار الصرف السوقية التي تقوم سلطات النقد الوطنية بإبلاغها إلى صندوق النقد الدولي ويستعملها الصندوق وينشرها في International Financial Statistics (الإحصاءات المالية الدولية). |
Tableau 33 Ratio emploi/population, par tranches d'âge et par sexe (moyennes annuelles) | UN | الجدول 33: نسبة العمالة/ السكان بحسب الفئات العمرية والجنس (المتوسطات السنوية)، |
a moyennes annuelles pour les exercices 2006-2007 et 2012-2013, respectivement. | UN | (أ) المتوسطات السنوية في فترة السنتين 2006-2007 وفترة السنتين 2012-2013، على التوالي. |
Taux d'activité, par sexe (moyennes annuelles) - 2003 et 2004 | UN | الجدول 32: معدلات النشاط بحسب الجنس (المتوسطات السنوية)، 2003 و 2004 |
Pourcentage de femmes parmi les employés, par grand secteur d'activité (moyennes annuelles) - 2003/2004 | UN | (المتوسطات السنوية)، 2003 إلى 2004 مشرعون ومديرون مهنيون تقنيون |
Tableau 35 Pourcentage de femmes parmi les employés, par secteur d'activité (moyennes annuelles) - 2003/2004 | UN | الجدول 35: حصة المرأة من بين االعاملين بحسب النشاط (المتوسطات السنوية)، |
Tableau 3.5 Évolution du chômage féminin - moyennes annuelles (anciens Länder) | UN | الجدول 3-5 المتوسطات السنوية لاتجاهات البطالة الأنثوية (الإقليم الاتحادي السابق) |
Tableau 3.6 Évolution du chômage féminin - moyennes annuelles (nouveaux Länder et Berlin-Est) | UN | الجدول 3-6 المتوسطات السنوية لاتجاهات البطالة الأنثوية (الإقليم الجديد وبرلين الشرقية) |
(moyennes annuelles 2003-2005) | UN | (المتوسطات السنوية للفترة 2003-2005) |
À cet égard, la comparaison des coûts relatifs à la bibliothèque pour la période 1992-2003 en termes de totaux annuels plutôt que de moyennes annuelles n'a guère été utile. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عرض مقارنة تكاليف المكتبـة للفترة 1992-2003 على أساس المجاميع السنوية لا المتوسطات السنوية كان أقل من مجدٍ(). |
Les moyennes annuelles de cessation de service concernant les femmes s'établissent à 6 dans la catégorie des directeurs | UN | )ج( السطر الثاني والثالث: يستعاض عن عبارة وتبلغ المتوسطات السنوية حسب الفئة ٦ بعبارة وتبلغ المتوسطات السنوية لحالات انتهاء خدمة النساء كجزء من مجموع حالات انتهاء الخدمة ٦ |
Les moyennes annuelles par catégorie s'établissent à 6 dans la catégorie des directeurs (7 %), 244 dans celle des administrateurs (34 %) et 514 dans celle des services généraux et les catégories apparentées (47 %). | UN | وتبلغ المتوسطات السنوية حسب الفئة ٦ في فئة المديرين )٧ في المائة(، و ٤٤٢ في الفئة الفنية )٤٣ في المائة(، و ٤١٥ في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة )٧٤ في المائة(. |
Les moyennes annuelles de l'intensité énergétique et de l'intensité de l'utilisation du carbone qui sous-tendent le scénario Ref sont estimées respectivement à -1,5% et -0,3% (taux de croissance annuels 1990-2000), ou à -1,4% et -0,3% (taux de croissance annuels 1990-2005). | UN | تبلغ المتوسطات السنوية لكثافة الطاقة والكربون في السيناريو المرجعي نحو -٥,١ و-٣,٠ في المائة سنوياً )بمعدلات النمو السنوية للفترة من ٠٩٩١ - ٠٠٠٢(، أو -٤,١ و-٣,٠ في السنة )بمعدلات النمو السنوية للفترة من ٠٩٩١-٥٠٠٢( على التوالي. |
Dans la plupart des cas, pour convertir en dollars des États-Unis les données en monnaie locale, on a utilisé, lorsqu'ils étaient disponibles, les taux de change du marché (TCM) moyens pour l'année considérée communiqués au FMI par les autorités monétaires nationales, taux que le FMI lui-même utilise et publie dans les Statistiques financières internationales. | UN | 21 - بغية تحويل بيانات العملة المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة، استُخدمت المتوسطات السنوية بأسعار الصرف السوقية التي تقوم سلطات النقد الدولية بإبلاغها إلى صندوق النقد الدولي، والتي يستخدمها الصندوق وينشرها في " الإحصاءات المالية الدولية " ، عند توفرها في معظم الحالات. |