"المتوسطة الأجل الحالية" - Translation from Arabic to French

    • à moyen terme en cours
        
    • à moyen terme actuel
        
    • à moyen terme sous sa forme actuelle
        
    Elle sera réexaminée et mise à jour périodiquement pour tenir compte des faits nouveaux et orientera l'élaboration et la mise en œuvre des plans stratégiques à moyen terme, en cours et à venir, durant la prochaine décennie. UN وسيجري استعراض واستكمال الاستراتيجية بصورة دورية كلما ظهرت أدلة جديدة، وسيسترشد بها في تنفيذ ووضع الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية والمقبلة خلال العقد القادم.
    Après le paragraphe 13.21, insérer le paragraphe suivant (alinéa g) du paragraphe 13.10 du Plan à moyen terme en cours) : UN وبعد الفقرة الفرعية 13-21، تضاف الفقرة التالية: (الفقرة الفرعية 13-10 (زاي) من الخطة المتوسطة الأجل الحالية):
    Après le paragraphe 13.21, insérer le paragraphe suivant (alinéa g) du paragraphe 13.10 du Plan à moyen terme en cours) : UN وبعد الفقرة الفرعية 13-21، تضاف الفقرة التالية: (الفقرة الفرعية 13-10 (زاي) من الخطة المتوسطة الأجل الحالية):
    Une autre activité prioritaire sera le suivi des résultats stratégiques à la fin de la période d'exécution du plan stratégique à moyen terme actuel. UN وستُعطى الأولوية أيضا لرصد النتائج الاستراتيجية عند نهاية فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية.
    Ajouter une deuxième phrase relative aux objectifs concernant les aspects recherche et analyse du sous-programme, peut-être en s'inspirant de la première phrase du paragraphe 19.5 du plan à moyen terme actuel. UN تضاف جملة ثانية بشأن الأهداف المتعلقة بعنصر البحث والتحليل من البرنامج الفرعي، بالاستناد إذا أمكن إلى الجملة الأولى من الفقرة 19-5 من الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    Rappelant sa décision 2008/14 tendant à prolonger de deux ans le plan stratégique à moyen terme actuel, jusqu'à la fin de 2011, UN إذ يشير إلى مقرره 2008/14 بتمديد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية لمدة عامين، حتى نهاية عام 2011،
    Les prévisions pour la période 2006-2015 se fondent sur des taux de croissance annuels pondérés tant pour les ressources ordinaires que pour les autres ressources, selon le plan stratégique à moyen terme en cours. UN وتستند توقعات الفترة 2006- 2015 إلى معدلات النمو السنوية المرجحة للموارد العادية والموارد الأخرى حسب ما ورد في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية.
    Les réalisations escomptées de la Division des questions juridiques générales pour la période du plan à moyen terme en cours comprennent le respect des règlements, règles et instructions administratives. UN 31 - من الإنجازات المتوقعة من شعبة الشؤون القانونية العامة خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل الحالية الامتثال للأنظمة والقواعد والإصدارات الإدارية.
    L'un des principaux enseignements tirés des deux premières années du plan stratégique à moyen terme en cours est que les interventions en faveur des enfants touchés par le VIH/sida doivent être intégrées dans des mesures de renforcement des systèmes de santé, d'enseignement et de protection sociale. UN 103 - ومن الدروس الرئيسية المستفادة خلال السنتين الأوليين من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية أن من الواجب دمج أنشطة دعم الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في تدابير تعزيز نظم الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية.
    L'organe directeur de l'UNICEF a approuvé l'augmentation progressive de la réserve, qui devrait atteindre 210 millions de dollars à l'échéance du plan stratégique à moyen terme actuel, c'est-à-dire en 2009. UN وقد أقر مجلس اليونيسيف التنفيذي الزيادة التدريجية لهذا الاحتياطي الممول كي يصل إلى 210 ملايين دولار مع نهاية الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية في عام 2009.
    4. Décide de proroger le plan stratégique à moyen terme actuel de deux ans, soit jusqu'à la fin de 2011; UN 4 - يقرر تمديد فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية لمدة سنتين، حتى نهاية عام 2011؛
    Le Conseil d'administration de l'UNICEF a accepté que le montant de cette réserve soit progressivement relevé de façon à atteindre 180 millions de dollars au plus tard en 2009, c'est-à-dire à la fin du plan stratégique à moyen terme actuel. UN ووافق المجلس التنفيذي لليونيسيف على زيادة هذا الاحتياطي الممول تدريجيا ليصل إلى 180 مليون دولار في نهاية الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية في عام 2009.
    2. Prie l'UNICEF d'établir son prochain plan stratégique, commençant en 2014, en tenant compte des recommandations qui seront faites lors du prochain examen complet qui aura lieu en 2012 et lors de l'examen de la fin de cycle du plan stratégique à moyen terme actuel. UN 2 - يطلب إلى اليونيسيف إعداد خطتها الاستراتيجية المقبلة، بدءا من عام 2014، مع مراعاة توصيات الاستعراض الشامل المقبل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي سيعقد في عام 2012 واستعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية.
    2. Prie l'UNICEF d'établir son prochain plan stratégique, commençant en 2014, en tenant compte des recommandations qui seront faites lors du prochain examen complet qui aura lieu en 2012 et lors de l'examen de fin de cycle du plan stratégique à moyen terme actuel. UN 2 - يطلب إلى اليونيسيف إعداد خطتها الاستراتيجية المقبلة، بدءا من عام 2014، مع مراعاة توصيات استعراض السياسات الشامل المقبل الذي سيعقد في عام 2012 واستعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية.
    2. Prie l'UNICEF d'établir son prochain plan stratégique, commençant en 2014, en tenant compte des recommandations qui seront faites lors du prochain examen complet qui aura lieu en 2012 et lors de l'examen de la fin de cycle du plan stratégique à moyen terme actuel. UN 2 - يطلب إلى اليونيسيف إعداد خطتها الاستراتيجية المقبلة، بدءا من عام 2014، مع مراعاة توصيات استعراض السياسات الشامل المقبل الذي سيعقد في عام 2012 واستعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية.
    2. Affirme la validité du plan à moyen terme actuel jusqu'à la fin de 2001 et accepte la proposition tendant à ce que le prochain plan stratégique à moyen terme soit présenté au Conseil d'administration en 2001 pour une période fixe de quatre ans (2002-2005). Le calendrier de présentation au Conseil d'administration des divers éléments du plan de financement pluriannuel sera également examiné à cette occasion; UN 2 - يؤكد سريان الخطة المتوسطة الأجل الحالية حتى نهاية عام 2001، ويؤيد الاقتراح بأن تقدم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التالية إلى المجلس التنفيذي في عام 2001 لفترة محددة بأربع سنوات (2002-2005)؛ وفي هذا الصدد، يتم أيضا استعراض التوقيت الذي سيجري فيه عرض لمختلف عناصر التمويل المتعدد السنوات؛
    7. Les programmes inscrits dans le plan à moyen terme sous sa forme actuelle sont classés par secteur; ils ne suivent pas nécessairement la structure administrative de l'Organisation et nombre d'entre eux relèvent de plusieurs unités administratives. UN ٧ - تقدم البرامج التي تتضمنها الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية على أسس قطاعية؛ وهي لا تتصل بالضرورة بالهيكل التنظيمي وقد تجاوزت حتى اﻵن العديد من البرامج الخطوط التنظيمية المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more