"المتوسط الأوروبي" - Translation from Arabic to French

    • la moyenne européenne
        
    la moyenne européenne s'élevait à 80% en 2010. UN وقد بلغ المتوسط الأوروبي 80 في المائة في عام 2010.
    Abstraction faite de cet afflux, le taux d'acceptation des demandeurs d'asile du Luxembourg était habituellement supérieur à la moyenne européenne. UN وإذا استبعدنا هذا التدفق، يتضح أن معدل قبول ملتمسي اللجوء في لكسمبرج عادة ما يفوق المتوسط الأوروبي.
    Aussi bien le taux d'activité que le taux d'occupation des femmes sont traditionnellement plus bas que la moyenne européenne. UN وعادة ما تكون معدلات مشاركة وعمالة الإناث أقل من المتوسط الأوروبي.
    Dans les pays en transition, la santé des forêts se stabilise également, bien qu'à un niveau généralement inférieur à la moyenne européenne. UN وأخذت صحة الغابات تستقر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تكن لا تزال بوجه عام أسوأ من المتوسط الأوروبي.
    De ce fait, la part élevée des énergies renouvelables dans la production d'électricité italienne peut fournir les deux tiers de la demande totale, soit davantage que la moyenne européenne. UN ونتيجة لذلك، فإن النسبة العالية التي يمثلها توليد الكهرباء باستخدام مصادر الطاقة المتجددة في إيطاليا يمكن أن تسد حاجة أكثر من ثلثي الطلب الإجمالي، بما يتجاوز المتوسط الأوروبي.
    Des mesures d'incitation ont été adoptées par le Ministère de l'économie, notamment sous la forme de prêts à des taux préférentiels pour la création d'entreprises, et aujourd'hui environ 30 % des chefs d'entreprises croates sont des femmes, ce qui correspond à la moyenne européenne. UN واعتمدت وزارة الاقتصاد تدابير حافزة، وخاصة في شكل قروض بأسعار فائدة تفضيلية لإنشاء الشركات، وأصبح الآن 35 في المائة من رؤساء المؤسسات الكرواتية من النساء، وهو ما يكافئ المتوسط الأوروبي.
    Tous ces indicateurs sont conformes à la moyenne de l'Union européenne, bien que le produit national brut du pays reste nettement inférieur à la moyenne européenne. UN وتتماشى كل تلك المؤشرات مع متوسطات بلدان الاتحاد الأوروبي حتى وإن كان إجمالي الناتج المحلي لإستونيا أقل من المتوسط الأوروبي.
    Bien que le taux de mortalité maternelle ait baissé de 38,6 % entre 1990 et 2001, il s'élève encore à 49,9 % : 2,5 fois plus que la moyenne européenne. UN وإذا كان معدل وفيات الأمومة قد انخفض في الفترة من 1990 إلى 2001 بنسبة 6, 38 في المائة ووصل الآن إلى 9, 49 في المائة، فإن هذا المعدل يزيد ما يقرب من مرتين ونصف مرة عن المتوسط الأوروبي.
    La mortalité périnatale qui inclut les mort-nés dans le numérateur, a également baissé de manière importante et a atteint la moyenne européenne. UN ومعدل الوفيات التي تحدث أثناء الولادة، وهو المعدل الذي يتضمن عدد المواليد غير الأحياء، قد انخفض بانتظام أيضا وبلغ المتوسط الأوروبي.
    Avec 28,1 %, ce taux d'emploi est très éloigné de la moyenne européenne qui est de 40,2 %, elle-même assez éloignée de l'objectif de 50 % d'ici 2010. UN وهذه النسبة التي تبلغ 28.1 في المائة بعيدة جداً عن المتوسط الأوروبي الذي يبلغ 40.2 في المائة، وهي نسبة بعيدة في حد ذاتها عن الهدف المنشود المتمثل في بلوغ 50 في المائة من الآن وحتى عام 2010.
    Ces dernières années, le marché du travail en Espagne a été caractérisé par un pourcentage élevé de contrats temporaires, pourcentage nettement supérieur à la moyenne européenne. UN 183 - واتسمت سوق العمل الإسبانية في السنوات القليلة الماضية بمؤشر عال لعقود العمل المؤقتة يفوق المتوسط الأوروبي بكثير.
    Toutefois, dans les deux cas, les taux portugais sont supérieurs à la moyenne européenne et aux objectifs fixés pour le taux d'emploi des femmes dans l'Union européenne, à savoir 57 % en 2005 et 60 % en 2010. UN بيد أن البرتغال، في الحالتين، تتجاوز المتوسط الأوروبي والأهداف الموضوعة لمعدل توظيف الإناث في الاتحاد الأوروبي، 57 في المائة بحلول 2005 و 60 في المائة بحلول 2010.
    Le taux involontaire de travail à temps partiel chez les femmes en Belgique pour 2003 - soit 16,5% - est conforme à la moyenne européenne de 16,1 %. UN وأضاف أن معدل العمالة الإجبارية غير المتفرغة بين النساء في بلجيكا والتي بلغت 16.5 في المائة في عام 2003 تتوافق مع المتوسط الأوروبي وهو 16.1 في المائة.
    Pendant quatre ans, la progression de l'emploi a été quatre fois supérieure à la moyenne européenne: 3 millions d'emplois ont été créés de 2004 à 2007. UN وخلال أربع سنوات كانت زيادة فرص العمل في إسبانيا تفوق المتوسط الأوروبي بأربعة أمثاله؛ إذ هُيئت ثلاثة ملايين فرصة عمل في الفترة ما بين عامي 2004 و2007.
    413. L'espérance de vie moyenne, selon les calculs de l'INSTAT pour 2002, était de 71,5 ans pour les hommes et 78,1 ans pour les femmes, soit légèrement inférieure à la moyenne européenne. Politique des services de santé UN 413- وفقاً للحسابات الواردة في الدراسة الاستقصائية المتعلقة بقياس مستويات المعيشة للعام 2000، يبلغ متوسط العمر المتوقع 71.5 سنة بالنسبة للذكور و78.1 سنة للإناث، وهو أدنى بقليل من المتوسط الأوروبي.
    M. Steiner (Autriche) précise qu'en Autriche le taux de pauvreté est inférieur à la moyenne européenne. UN 49 - السيد شتاينر (النمسا): قال إن معدل الفقر في النمسا يقل عن المتوسط الأوروبي.
    La durée de vie plus courte des hommes et des femmes par rapport à la moyenne européenne s'explique principalement par la mortalité élevée dans la population d'âge mûr. On constate donc que, en République slovaque, le vieillissement de la population concerne davantage les femmes que les hommes et que le processus de féminisation du grand âge s'intensifie. UN ويرجع قصر عمر كل من الرجال والنساء بالمقارنة مع المتوسط الأوروبي بشكل أساسي إلى ارتفاع معدل الوفيات في الفئات العمرية المتوسطة وتبين هذه الحقائق أن مشكلة الشيخوخة بين السكان في الجمهورية السلوفاكية مشكلة تخص المرأة أكثر من الرجل، وأن عملية تأنيث شيخوخة السكان تمضي على قدم وساق.
    d'établissements de soins solidement structuré et d'un nombre de médecins et de personnels médicaux par habitant comparable à la moyenne européenne. UN 259- ولإقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هيكل أساسي صحي متطور جداً يتألف من شبكة من المؤسسات الصحية الراسخة وعدد من الأطباء والعاملين في الميدان الطبي يضاهي المتوسط الأوروبي مقارنة بعدد السكان.
    191. En Finlande, près de 60 % des personnes handicapées en âge de travailler ont un emploi, pourcentage inférieur à la moyenne européenne. UN 191- وتمكنت فنلندا من توظيف 60 في المائة تقريباً من الأشخاص ذوي الإعاقة الذين بلغوا سن العمل، وهي نسبة دون المتوسط الأوروبي.
    En Flandres, le taux d'emploi des femmes est passé de 52,9 % en 1999 à 57,8 % en 2005, ce qui est supérieur à la moyenne européenne (UE-25 : 56,3 %). UN ازداد معدل عمل المرأة في الإقليم الفلمندي من 52.9 في المائة (في عام 1999) إلى 57.8 في المائة (في عام 2005)، وهو ما يفوق المتوسط الأوروبي (الاتحاد الأوروبي - 25: 56.3 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more