"المتوسط الفعلي" - Translation from Arabic to French

    • moyen effectif
        
    • effectif moyen
        
    • moyen réel
        
    • moyen de
        
    • en moyenne
        
    • la moyenne
        
    • effectifs moyens
        
    • moyennes effectives
        
    • moyenne actuelle
        
    • moyenne effective
        
    iii) Rapport entre le nombre moyen effectif d'années de service et le coefficient de conversion du traitement net en traitement brut; UN ' 3` العلاقة بين المتوسط الفعلي لسنوات المساهمة في الخدمة وبين عامل إجمال الراتب؛
    Coût moyen effectif en 2005 (communiqué par le Bureau des services centraux d'appui) UN المتوسط الفعلي لعام 2005 كما أوردها مكتب خدمات الدعم المركزية
    L'effectif moyen, qui devait être de 120 personnes selon le plan de financement standard, a été de 154 personnes. UN وقد افترض نموذج التمويل الموحد متوسط انتشار قدره 120 مراقبا عسكريا؛ غير أن المتوسط الفعلي المنشور في البعثة كان 154 مراقبا عسكريا.
    Qui plus est, le taux effectif moyen de vacance de postes a été de 13,9 % alors qu'un taux de 12 % avait été utilisé dans le budget. UN علاوة على ذلك، فقد كان المتوسط الفعلي لمعدل الشغور 13.9 في المائة بالمقارنة مع معدل الشغور المدرج في الميزانية، والذي تبلغ نسبته 12 في المائة.
    Le taux de vacance de postes moyen réel pour le personnel local au cours de la période considérée a été de 34 %. UN غير أن المتوسط الفعلي لمعدل شغور الوظائف المحلية خلال الفترة قيد الاستعراض بلغ 34 في المائة.
    Alors que la location des locaux avait été estimée à un taux mensuel moyen de 108 500 dollars, le taux effectif s'est élevé à 108 000 dollars. UN وفي حين قدرت تكلفة استئجار أماكن العمل بمعدل شهري متوسطه ٥٠٠ ١٠٨ دولار، بلغ المعدل الشهري المتوسط الفعلي ٠٠٠ ١٠٨ دولار.
    Coût moyen effectif des postes en 1995 UN المتوسط الفعلي لتكلفة الوظائف في عـام ١٩٩٥
    Il s'explique également par un taux de vacance moyen effectif (15,2 %) supérieur aux prévisions (15 %). UN أما العامل الآخر الذي ساهم في هذا الانخفاض فهو ارتفاع المتوسط الفعلي لمعدل الشغور إلى 15.2 في المائة مقارنة بالمعدل المقرر وهو 15 في المائة.
    Taux moyen effectif pour la période allant de juillet 2012 à janvier 2013 UN المتوسط الفعلي في الفترة من تموز/يوليه 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013
    La diminution tient principalement au fait que le prix effectif moyen du carburant sur six mois a été plus élevé que prévu (0,92 dollar le litre, contre 0,68 dollar le litre dans le budget) UN يعزى الفرق إلى أن المتوسط الفعلي لأسعار الوقود لفترة ستة أشهر، البالغ 0.92 دولار للّتر، جاء أعلى من السعر المدرج في الميزانية بقيمة 0.68 دولار للّتر
    Augmentation des dépenses résultant de la différence entre le taux de change effectif moyen de 0,726 euro pour 1 dollar, contre 0,761 euro pour 1 dollar prévu lors de l'établissement du budget UN الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الفرق بين المتوسط الفعلي لسعر الصرف وهو 0.726 يورو للدولار مقارنة بسعر الصرف الوارد في الميزانية وهو 0.761 يورو للدولار
    Augmentation des ressources demandées en raison d'un coût effectif moyen du gazole de 0,93 dollar le litre, contre 0,63 dollar le litre prévu au budget UN احتياجات إضافية نتيجة لارتفاع المتوسط الفعلي لتكلفة وقود الديزل لتصبح 0.93 دولارا للتر الواحد مقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية وقدرها 0.63 دولارا للتر الواحد .
    Les estimations révisées pour 1994 étaient fondées sur un taux de change de 1,43 franc suisse pour 1 dollar, alors que le taux de change moyen réel pour l'année n'a été en fait que de 1,372 franc suisse pour 1 dollar. UN وكانت التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ تقوم على أساس سعر صرف يتمثل في ٣٤,١ فرنك سويسري للدولار الواحد في حين أن المتوسط الفعلي لسعر الصرف كان في هذا العام ٢٧٣,١ فرنك سويسري للدولار الواحد فقط.
    Théoriquement, si l'abattement moyen réel de 26 % avait été appliqué pour 2010/11, le montant du budget aurait diminué de quelque 18 millions de dollars. UN ونظريا، لو استخدم المتوسط الفعلي لعامل تأخير النشر وقدره 26 في المائة للفترة 2010/2011، لأدى إلى ميزانية أقل بنحو 18 مليون دولار.
    Le taux de vacance de postes moyen réel pour le personnel international au cours de la période considérée a été de 50 % (taux prévu de 35 %). UN 7 - فقد بلغ المتوسط الفعلي لمعدل شغور وظائف الموظفين الدوليين خلال الفترة قيد الاستعراض 50 في المائة مقارنة بمعدل شغور مميزن بنسبة 35 في المائة.
    Sur cette base, le taux moyen de vacance effectif pour l'ensemble des postes a été de 10,9 % au cours de la période considérée. UN وعلى هذا الأساس، بلغ معدل الشغور المتوسط الفعلي بالنسبة لجميع الوظائف خلال الفترة 10.9 في المائة.
    Comme il ressort de l'annexe IV, le taux moyen de vacance de postes pour le personnel civil au cours de la période considérée s'est établi à 20 % pour le personnel international et à 18 % pour le personnel local. UN وكما يتضح من المرفق الرابع، كان المتوسط الفعلي لمعدلات الشواغر بين الموظفين المدنيين في هذه الفترة حوالي ٠٢ في المائة بين الموظفين الدوليين، و ٨١ في المائة بين الموظفين المحليين.
    Le taux d'accroissement des recettes pour les cinq années précédant le plan a été de 5 % par an en moyenne. UN وقد بلغ المتوسط الفعلي للنمو السنوي لليونيسيف خلال السنوات الخمس التي سبقت الخطة ١٥ في المائة.
    Les besoins estimatifs ont été calculés sur la base des barèmes des traitements propres à la mission correspondant à la moyenne effective des dépenses par classe durant l'exercice antérieur. UN وتستند الاحتياجات المقدرة من الموارد إلى معدلات المرتبات الخاصة بالبعثات، المشتقة من المتوسط الفعلي للنفقات بحسب الرتبة خلال الفترة المالية السابقة.
    Taux effectifs moyens juillet 2013- janvier 2014 UN المتوسط الفعلي تموز/يوليه 2013 - كانون الثاني/ يناير 2014
    :: Les montants de l'indemnité de subsistance (missions) sont égaux aux moyennes effectives pour l'ensemble des missions. UN :: تُحسب معدلات بدل الإقامة المقررة للبعثة باعتبارها المتوسط الفعلي في جميع البعثات.
    moyenne actuelle 2010 Estimations UN المتوسط الفعلي الأعداد المقدرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more