"المتوسط والبلدان" - Translation from Arabic to French

    • intermédiaire et les pays
        
    • intermédiaire et des pays
        
    • intermédiaire et dans les pays
        
    Cette année, lors de la réunion annuelle du personnel sur le terrain consacrée à la cohérence des activités, l'accent a été mis sur les pays à revenu intermédiaire et les pays dans lesquels la présence de l'Organisation des Nations Unies est limitée. UN وفي هذا العام، ركز الاجتماع السنوي للموظفين الميدانيين بشأن التناسق تركيزا خاصا على البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان ذات الحضور المحدود للأمم المتحدة فيها.
    Ceux-ci ne sont d'ailleurs pas les seuls à connaître ces difficultés, puisque les pays à revenu intermédiaire et les pays plus riches ont aussi du mal à généraliser l'accès aux infrastructures matérielles. UN ولا تقتصر هذه التحديات على البلدان النامية. فبلدان الدخل المتوسط والبلدان الأكثر ثراء تواجه أيضاً مشاكل في ضمان شمول الجميع من حيث الوصول إلى البنية الأساسية المادية.
    C'est particulièrement important en ce qui concerne la catégorie clef représentée par la tranche inférieure des pays à revenu intermédiaire et les pays à revenu intermédiaire en général. UN وهذا يتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى المجموعة الرئيسية المؤلفة من البلدان ذات الدخل المتدني - المتوسط والبلدان ذات الدخل المتوسط.
    En conséquence, pour renforcer les efforts entrepris par les pays en vue de réduire la pauvreté, il faudrait appliquer avec plus de souplesse les critères d'admission au bénéfice des initiatives d'allègement de la dette dans le cas des pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire et des pays en transition. UN ولهذا، ومن أجل تعزيز الجهود التي تضطلع بها البلدان لتقليل الفقر، يجب أن يتوفر مزيد من المرونة في معايير الأهلية للحصول على إعانة تخفيف عبء الديون للبلدان النامية ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    e) [Convenu] Encourager la recherche de mécanismes novateurs pour aborder de façon globale les problèmes d'endettement des pays en développement, notamment des pays à revenu intermédiaire et des pays en transition. UN (هـ) [متفق عليه] تشجيع استكشاف آليات مبتكرة للتصدي على نحو شامل لمشاكل ديون البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    e) Encourager la recherche de mécanismes novateurs pour aborder de façon globale les problèmes d'endettement des pays en développement, y compris des pays à revenu intermédiaire et des pays en transition. UN (هـ) تشجيع استكشاف آليات مبتكرة للتصدي على نحو شامل لمشاكل ديون البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    et du commerce Tout en reconnaissant le caractère indispensable de la croissance économique pour remédier à la pauvreté, les intervenants ont souligné le rôle essentiel de l'aide publique au développement, des allégements de dettes et du commerce pour le développement et l'élimination de la pauvreté non seulement dans les pays les plus pauvres, mais aussi dans ceux à revenu intermédiaire et dans les pays en transition. UN 43 - في حين سلم المتكلمون بأنه لا غنى عن النمو الاقتصادي من أجل التخفيف من وطأة الفقر، فإنهم شددوا على الإسهام البالغ الأهمية للمساعدة الإنمائية الرسمية والتخفيف من أعباء الديون والتجارة في جهود التنمية والقضاء على الفقر، وهو ما لا يقتصر على أفقر البلدان، وإنما يمتد أيضا إلي البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    34. Réaffirmons également la nécessité d'explorer des solutions novatrices au problème de la dette des pays en développement, y compris les pays à revenu intermédiaire et les pays en transition, conformément au Consensus de Monterrey. UN 34 - نؤكد من جديد أيضا توافق الآراء في مونتيري على تشجيع البحث عن آليات مبتكرة لمعالجة مشكلات ديون البلدان النامية، بما في ذلك البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول.
    L'innovation constitue l'un des plus grands défis auxquels font face les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement, et elle suppose que des politiques de développement soient menées dans de multiples domaines tels que l'éducation, la recherche, le commerce, le développement des entreprises, le développement local ou la préservation et la protection de l'environnement. UN واعتبر أنَّ الابتكار يمثّل أحد أكبر التحديات التي تواجه البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان النامية، ويقتضي صوغ سياسات إنمائية في مجالات شتى من قبيل التعليم والبحث والتجارة وتطوير قطاع الأعمال والتنمية المحلية وحفظ البيئة وحمايتها.
    c) Soutenir les efforts faits par les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays en transition pour renforcer leurs capacités de production par la création d'entreprises compétitives sur le plan international; UN (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في بناء قدراتها الإنتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا؛
    < < c) appuyer les efforts menés par les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition en vue de se doter de capacités de production et d'entreprises qui soient compétitives sur le plan international > > . UN " (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سعيا إلى بناء قدراتها الانتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا " ؛
    À la deuxième phrase, après < < pays africains > > , ajouter < < les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition > > . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " ، تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، " .
    < < c) appuyer les efforts menés par les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition en vue de se doter de capacités de production et d'entreprises qui soient compétitives sur le plan international > > . UN " (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سعيا إلى بناء قدراتها الانتاجية وإنشاء شركات قادرة على المنافسة دوليا " ؛
    À la deuxième phrase, après < < pays africains > > , ajouter < < les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition > > . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " ، تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، " .
    À l'alinéa b), après l'expression < < des pays en développement > > , ajouter les mots < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > . UN في الإنجاز المتوقع (ب)، بعد عبارة " البلدان النامية " ، تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    À l'alinéa d), après < < des pays en développement > > , ajouter < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > . UN في الإنجاز المتوقع (د)، بعد عبارة " البلدان النامية " ، تُضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    À la deuxième phrase, après < < des pays africains > > , ajouter < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > et supprimer < < ainsi que les pays en transition > > après < < vulnérables > > . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " ، تُضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ، وتُحذف عبارة " ، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، " الواردة بعد عبارة " الهشة هيكليا " .
    À l'alinéa b), après l'expression < < des pays en développement > > , ajouter les mots < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > . UN في الإنجاز المتوقع (ب)، بعد عبارة " البلدان النامية " ، تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    À l'alinéa d), après < < des pays en développement > > , ajouter < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > . UN في الإنجاز المتوقع (د)، بعد عبارة " البلدان النامية " ، تُضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    À la deuxième phrase, après < < des pays africains > > , ajouter < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > et effacer < < ainsi que les pays en transition > > après < < vulnérables > > . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " ، تُضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ، وتُحذف عبارة " ، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، " الواردة بعد عبارة " الهشة هيكليا " .
    43. Tout en reconnaissant le caractère indispensable de la croissance économique pour remédier à la pauvreté, les intervenants ont souligné le rôle essentiel de l'aide publique au développement, des allégements de dettes et du commerce pour le développement et l'élimination de la pauvreté non seulement dans les pays les plus pauvres, mais aussi dans ceux à revenu intermédiaire et dans les pays en transition. UN " 43 - في حين سلم المتكلمون بأنه لا غنى عن النمو الاقتصادي من أجل التخفيف من وطأة الفقر، فإنهم شددوا على الإسهام البالغ الأهمية للمساعدة الإنمائية الرسمية والتخفيف من أعباء الديون والتجارة في جهود التنمية والقضاء على الفقر، وهو ما لا يقتصر على أفقر البلدان، وإنما يمتد أيضا إلي البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more