"المتوقعة لفترة السنتين" - Translation from Arabic to French

    • attendues pour l'exercice biennal
        
    • prévues pour l'exercice biennal
        
    • escomptés pour l'exercice biennal
        
    • prévisions pour l'exercice biennal
        
    • prévu pour l'exercice
        
    Tableau 2. Recettes attendues pour l'exercice biennal 20022003 UN الجدول 2 - الايرادات المتوقعة لفترة السنتين 2002-2003
    À cette date, 36,2 millions d'euros avaient été reçus, soit 80,5 % du montant indicatif total des contributions au budget de base attendues pour l'exercice biennal. UN وكان قد ورد حتى هذا التاريخ مبلغ قدره 36.2 مليون يورو أو ما يعادل 80.5 في المائة من مجموع القيمة الاسترشادية لاشتراكات الميزانية الأساسية المتوقعة لفترة السنتين.
    Le montant total des recettes attendues pour l'exercice biennal 2010-2011 est de 140,2 millions de dollars. UN 3 - ومن المتوقع أن يبلغ إجمالي الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 مبلغ 140.2 مليون دولار.
    Un autre représentant a exprimé la crainte que l'on ait inclus dans le montant des recettes prévues pour l'exercice biennal, une importante contribution escomptée d'un ancien donateur, encore que celui-ci n'ait pas été en mesure de donner l'assurance qu'il la verserait. UN وحذر مندوب آخر من أن الايرادات المتوقعة لفترة السنتين تشمل مساهمة كبيرة محتملة من مانح سابق، على الرغم من أن هذا المانح لم يتمكن من تقديم تأكيداته بأن هذه المساهمة ستقدم وشيكا.
    11A.90 En conséquence, les activités prévues pour l'exercice biennal comporteront des volets recherche et assistance technique. UN ١١ ألف-٩٠ وطبقا لذلك، فإن اﻷنشطة المتوقعة لفترة السنتين سوف تتضمن أعمال البحث والمساعدة التقنية.
    Les activités de mise en œuvre et les résultats escomptés pour l'exercice biennal 2010-2011 ont été regroupées dans les cinq catégories ci-après, comme indiqué dans le tableau 1 du rapport du Secrétaire général : UN 16 - وقد نُظمت أنشطة التنفيذ والنتائج المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 بالاستناد إلى المسارات الخمسة التالية على النحو الموجز في الجدول 1 من تقرير الأمين العام:
    Le montant total des coûts prévus tient compte des dépenses effectivement engagées pour l'exercice biennal 2008-2009, des prévisions pour l'exercice biennal 2010-2011 et des dépenses prévues jusqu'à l'achèvement du projet. UN ويُراعى، في مجموع التكاليف المتوقعة، النفقات الفعلية لفترة السنتين 2008-2009، والنفقات المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011، والنفقات المتوقعة حتى إنجاز المشروع.
    Tableau 2. Recettes attendues pour l'exercice biennal 20042005 UN الجدول 2- الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2004-2005
    Tableau 2. Recettes attendues pour l'exercice biennal 20042005 UN الجدول 2- الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2004-2005
    Tableau 2. Recettes attendues pour l'exercice biennal 20082009 UN الجدول 2- الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009
    Tableau 2. Recettes attendues pour l'exercice biennal 20062007 UN الجدول 2- الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2006-2007
    Tableau 2. Recettes attendues pour l'exercice biennal 20062007 UN الجدول 2- الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2006-2007
    À cette date, 39,25 millions de dollars avaient été reçus, soit 78,5 % du montant indicatif total des contributions attendues pour l'exercice biennal. UN وكان قد ورد حتى 30 حزيران/يونيه 2009 مبلغ قدره 39.25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادل 78.5 في المائة من مجموع المساهمات الإرشادية المتوقعة لفترة السنتين.
    Les dépenses prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 devraient se chiffrer à 7 576 300 dollars. UN 16 - تبلغ النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 مبلغ 300 576 7 دولار.
    Tableau récapitulatif des ressources et de l'augmentation du nombre de postes prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 UN ملخّص الموارد المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 والزيادات المتوقعة في عدد الوظائف
    Dépenses prévues pour l'exercice biennal 2010-2011 UN النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011
    À cette fin, il faut, pour chacune des deux années de l'exercice 1998-1999, un supplément de 6 millions de dollars par rapport aux dépenses prévues pour l'exercice biennal en cours. UN ولتغطية ذلك، تحتاج الوكالة إلى مبلغ إضافي قدره ٦ ملايين دولار لكل سنة بل فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، زيادة على النفقات المتوقعة لفترة السنتين الجارية.
    Elle a rappelé toutefois que 42 % seulement des ressources supplémentaires prévues pour l'exercice biennal 20042005 dans la décision relative au budget que la Conférence des Parties avait adoptée à sa neuvième session avaient été effectivement obtenus. UN غير أنها أكدت من جديد أن ما ورد فعلياً من الموارد التكميلية المتوقعة لفترة السنتين 2004-2005 في مقرر الميزانية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة لا يتجاوز نسبة 42 في المائة.
    Elle indique également, par sous-programme du PNUE, les dépenses effectives des fonds d'affectation spéciale pour l'exercice biennal 2000-2001, les prévisions révisées pour l'exercice biennal 2002-2003 et les dépenses prévues pour l'exercice biennal 2004-2005. UN كما يعرض، وفقاً للبرامج الفرعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، المصروفات الفعلية للصناديق الاستئمانية لفترة السنتين 2000 - 2001 والتقديرات المنقحة لفترة السنتين 2002 - 2003 والمصروفات المتوقعة لفترة السنتين 2004 - 2005.
    Les activités de mise en œuvre et les résultats escomptés pour l'exercice biennal 20102011 ont été regroupés dans les cinq catégories ci-après, comme indiqué dans le tableau 1 du rapport du Secrétaire général : UN 16 - وقد نظمت أنشطة التنفيذ والنتائج المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 بالاستناد إلى المسارات الخمسة التالية على النحو الموجز في الجدول 1 من تقرير الأمين العام:
    Si l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de résolution, le montant total des dépenses supplémentaires au titre du chapitre 24 du budget-programme s'élèvera à 9 855 200 dollars pour l'exercice biennal 2014-2015 (2015 seulement). Le détail de ces dépenses et les prévisions pour l'exercice biennal 2016-2017 figurent dans le tableau 2. UN 28 - في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، فإن مجموع الاحتياجات الإضافية في إطار الباب 24 سيصل إلى مبلغ 200 855 9 دولار لفترة السنتين 2014-2015، على النحو المبين في الجدول 2، إلى جانب التكاليف المتوقعة لفترة السنتين 2016-2017.
    Leur montant prévu pour l'exercice 20122013 correspond à une hausse de 1 751 200 dollars par rapport au montant alloué à la direction exécutive et à l'administration pour 2010-2011. UN وتعكس الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013 زيادة قدرها 200 751 1 دولار على الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للتوجيه التنفيذي والإدارة في فترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more