"المتوقع أن تبلغ" - Translation from Arabic to French

    • devrait atteindre
        
    • devraient atteindre
        
    • devraient s'élever
        
    • est prévu que
        
    • devaient
        
    • d'un montant de
        
    • devraient se chiffrer à
        
    • montant total
        
    • devrait s'élever à
        
    • estimées
        
    • envisagées s'élèvent à
        
    En 1994, cette aide devrait atteindre 2,4 millions de dollars. UN ومن المتوقع أن تبلغ المساعدة اﻹنمائية الرسمية حوالي ٢,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    Selon les projections, l'indice devrait atteindre 0,90 d'ici à 2015. UN ومن المتوقع أن تبلغ هذه النسبة 0.90 بحلول عام 2015.
    Ces dépenses qui augmentent de 5,5 % par an, devraient atteindre 300 milliards de dollars en l'an 2000. UN ويبلغ معدل نموها ٥,٥ في المائة ومن المتوقع أن تبلغ ٣٠٠ بليون دولار سنويا في نهاية القرن الحالي.
    Si ces opérations se poursuivent, les pertes devraient s'élever cette année à quelque 10 millions de dollars, outre les pertes susmentionnées. UN ومن المتوقع أن تبلغ خسائر هذا العام جراء استمرار هذه العملية ما يقارب 10 ملايين دولار إضافة إلى الخسائر المذكورة سابقا.
    Il est prévu que les services pétroliers supplémentaires représenteront 54,4 milliards de dollars, ce qui se traduira par une croissance de 6 %. UN ومن المتوقع أن تبلغ الخدمات الإضافية للنفط 54.4 مليار دولار أمريكي، وأن يكون أثرها على النمو بنسبة 6 في المائة.
    Les dépenses administratives ordinaires, qui devaient se situer, selon les projections, à 48,1 millions de dollars pour 1999, se sont élevées à 48,6 millions à la fin de l'année. UN وكان من المتوقع أن تبلغ النفقات الإدارية المتكررة لعام 1999، 48.1 مليون دولار، وبلغت مع نهاية العام 48.6 مليون دولار.
    On considère donc que, pour le premier exercice financier, il faudra prévoir des ressources d'un montant de 2 901 900 euros pour le Greffe. UN وبناء عليه، من المتوقع أن تبلغ احتياجات قلم المحكمة في الفترة المالية الأولى 900 901 2 يورو.
    Les ventes résultant de projets de développement alternatif devraient se chiffrer à 47,8 millions de dollars en 2006. UN ومن المتوقع أن تبلغ المبيعات المتولّدة من مشاريع التنمية البديلة 47.8 مليون دولار في عام 2006.
    Les organes intergouvernementaux ne s'intéressent pas ou très peu aux fonds extrabudgétaires, dont le montant devrait atteindre 5,6 milliards, ni aux budgets des opérations de maintien de la paix, qui représentent globalement 10 milliards de dollars environ. UN فالموارد الخارجة عن الميزانية، المتوقع أن تبلغ 5.6 بليون دولار، وميزانيات حفظ السلام، المتوقع أن تصل إلى 10 بلايين لا تخضع إلا لفحص حكومي دولي ضئيل أو لا تخضع على الإطلاق.
    En 2016, ce montant devrait atteindre les 540 milliards de dollars. UN ومن المتوقع أن تبلغ قيمة تلك التحويلات 540 بليون دولار بحلول عام 2016.
    Pour 2013 et 2014, ce chiffre devrait atteindre respectivement 1,2 % et 2 %. UN وفي عامي 2013 و 2014، من المتوقع أن تبلغ نسبة التوسع الاقتصادي 1.2 في المائة و 2 في المائة، على التوالي.
    Les investisseurs reprenant confiance à moyen terme, les flux devraient atteindre 1 600 milliards de dollars en 2014 et 1 800 milliards de dollars en 2015. UN وباستعادة المستثمرين ثقتهم في المدى المتوسط، من المتوقع أن تبلغ التدفقات مستوى 1.6 تريليون دولار في عام 2014، و1.8 تريليون دولار في عام 2015.
    Il s'agit là d'une simple opération de trésorerie étant donné que l'excédent cumulé sera intégralement reconstitué lorsque les nouveaux loyers afférents à l'utilisation des bureaux de l'Office des Nations Unies à Nairobi, qui devraient atteindre 4,6 millions de dollars, seront reçus à la mi-2011. UN وتعد هذه آلية من آليات تدفق النقدية، حيث سيُجدد الفائض التراكمي بالكامل بمجرد ورود إيرادات الإيجار الجديدة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في منتصف عام 2011، التي من المتوقع أن تبلغ 4.6 ملايين دولار.
    11. Les dépenses au titre de ce programme devraient atteindre 115 000 dollars d'ici à la fin de l'exercice biennal. UN 11- من المتوقع أن تبلغ النفقات في إطار هذا البرنامج 000 115 دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية فترة السنتين.
    Les coûts divers devraient s'élever à 267 millions de dollars et ne sont pas prévus dans le budget approuvé. UN 25 - من المتوقع أن تبلغ التكاليف الأخرى 267 مليون دولار وهي غير مدرجة في الميزانية المعتمدة.
    Les recettes provenant de remboursements pour des services fournis à des tiers devraient s'élever à 2,7 millions de dollars pour 2000-2001. UN ومن المتوقع أن تبلغ اﻹيرادات من سداد قيمة الخدمات المقدمة ﻷطراف ثالثة خلال الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، ٢,٧ مليون دولار.
    Il est prévu que le programme coûte 80 millions de dollars en 2008, dont 24 millions sont inscrits au budget de l'État. UN ومن المتوقع أن تبلغ تكلفة البرنامج 80 مليون دولار في عام 2008، أدرجت منها الحكومة في الميزانية 24 مليون دولار.
    Elle a fait observer que les contributions au titre des ressources ordinaires du PNUD devaient se chiffrer à 850 millions de dollars en 2014, sous réserve des fluctuations des taux de change, et comprenaient les paiements inscrits au budget pour 2013 mais effectués en 2014. UN وأشارت إلى أن من المتوقع أن تبلغ المساهمات في الموارد العادية للبرنامج عام 2014 ما مقداره 850 مليون دولار، رهنا بتقلبات سعر الصرف، ويشمل هذا مدفوعات مدرجة في ميزانية عام 2013، لكنها وردت في عام 2014.
    On considère donc que, pour le premier exercice financier, il faudra prévoir des ressources d'un montant de 2 901 900 euros pour le Greffe. UN وبناء عليه، من المتوقع أن تبلغ احتياجات قلم المحكمة في الفترة المالية الأولى 900 901 2 يورو.
    Les dépenses imputées sur des fonds devraient se chiffrer à 8,5 millions de dollars, ce qui représenterait une hausse de 4,2 millions par rapport à 2010-2011. UN ومن المتوقع أن تبلغ النفقات من الأموال العامة الغرض 8.5 مليون دولار، مما يمثل زيادة مقدارها 4.2 ملايين دولار عن مستواها للفترة 2010-2011.
    On estime à 3 287 hectares le montant total de la superficie de ces terrains Ibid., 12 avril 1993. UN ومن المتوقع أن تبلغ المساحة اﻹجمالية لقطع اﻷراضي الزائدة هذه ٢٨٧ ٣ هكتارا)٢٩(.
    6. Pour la reprise de la première session du Comité préparatoire, qui doit se tenir à New York du 7 au 11 mars 1994, le coût de l'assistance aux petits États insulaires en développement, à raison d'un représentant par pays, devrait s'élever à environ 150 000 dollars des États-Unis. UN ٦ - وبالنسبة للدورة اﻷولى المستأنفة للجنة التحضيرية، التي ستعقد في نيويورك في الفترة من ٧ الى ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، من المتوقع أن تبلغ تكلفة توفير ذلك الدعم لممثل واحد بالنسبة لجميع الدول النامية الجزرية الصغيرة حوالي ٠٠٠ ١٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Les ressources nécessaires à l'agrandissement de l'aéroport civil sont estimées à 260 millions de dollars42. UN ومن المتوقع أن تبلغ التكلفة التقديرية لتوسيع المطار المدني لغوام ٢٦٠ مليون دولار)٤٢(.
    30. Le Conseil a révisé et approuvé le plan de dépenses du Fonds pour 2007; les dépenses envisagées s'élèvent à 733 600 dollars des États-Unis. UN 30- نقّح المجلس خطة تكاليف الصندوق لعام 2007 ووافق عليها ومن المتوقع أن تبلغ النفقات 600 733 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more