Le panier de référence de l'OPEP devrait atteindre une moyenne de 55 dollars le baril pour 2007. | UN | ومن المتوقع أن يصل متوسط السلة المرجعية للأوبك في عام 2007 إلى 55 دولارا للبرميل. |
D'ici à 2015, il devrait atteindre près de 95 % d'après les projections. | UN | ومن المتوقع أن يصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الشباب بحلول عام 2015 إلى حوالي 95 في المائة |
Le nombre de bénéficiaires devrait atteindre 10 000. | UN | وكان من المتوقع أن يصل عدد المستفيدين إلى 000 10 شخص. |
Pour 2013 ces chiffres devraient atteindre au moins un tiers. | UN | وبالنسبة إلى عام 2013 من المتوقع أن يصل هذا العدد إلى الثلث على الأقل. |
La population mondiale pourrait atteindre 6,6 milliards en 2007 et finalement se stabiliser à environ 9 milliards si l'abaissement des taux de fécondité persiste dans les régions peu développées. | UN | ومن المتوقع أن يصل عدد سكان العالم إلى 6.6 بلايين نسمة في عام 2007 وأن يستقر في نهاية المطاف عند 9 بلايين نسمة إذا استمرت مستويات الخصوبة في الانخفاض في المناطق القليلة النمو. |
Si l'on ajoute le tourisme intérieur et tous les voyages effectués, la demande mondiale de services touristiques et de voyages devrait s'établir à 4 475 milliards de dollars É.-U. en 1999. | UN | ومع ذلك، من المتوقع أن يصل الطلب العالمي على السياحة وخدمات السفر إلى 475 4 مليار دولار مـن دولارات الولايات المتحدة في عام 1999 إذا ما أُدرجت في ذلك السياحة الداخلية وجميع السفريات. |
Elle devrait atteindre un effectif total de 8 000 soldats. | UN | ومن المتوقع أن يصل قوام القوة إلى ٠٠٠ ٨ جندي. |
Ces agressions aveugles et flagrantes menées par l'Érythrée ont porté à 143 000 le nombre de personnes déplacées, qui devrait atteindre 300 000. | UN | نتيجة للعدوان اﻹريتري الفاضح الصارخ، بلغ عدد المشردين اﻵن ٠٠٠ ٣٤١ شخص ومن المتوقع أن يصل هذا العدد إلى ٠٠٠ ٠٠٣ شخص. |
Ces agressions aveugles et flagrantes menées par l'Érythrée ont porté à 194 000 le nombre de personnes déplacées, qui devrait atteindre 300 000. | UN | نتيجة للعدوان اﻹريتري الفاضح الصارخ، بلغ عدد المشردين اﻵن ٠٠٠ ١٩٤ شخص ومن المتوقع أن يصل هذا العدد إلى ٠٠٠ ٠٠٣ شخص. |
Ces agressions aveugles et flagrantes menées par l'Érythrée ont porté à 194 000 le nombre de personnes déplacées, qui devrait atteindre 300 000. | UN | نتيجة للعدوان اﻹريتري الفاضح الصارخ، بلغ عدد المشردين اﻵن ٠٠٠ ١٩٤ شخص ومن المتوقع أن يصل هذا العدد إلى ٠٠٠ ٠٠٣ شخص. |
Les recettes encaissées par l'Autorité palestinienne ont diminué de 2,2 % au cours du premier trimestre de 2012, année au cours de laquelle le déficit commercial de la Palestine devrait atteindre 4 milliards de dollars. | UN | وقد تقلصت إيرادات السلطة الفلسطينية بنسبة 2.2 في المائة خلال الربع الأول من عام 2012، ومن المتوقع أن يصل العجز التجاري الفلسطيني في ذلك العام إلى أربعة ملايين دولار. |
Au Canada, il devrait atteindre 9,0 % en 2009. | UN | وفي كندا، من المتوقع أن يصل هذا المعدل إلى 9 في المائة عام 2009. |
Il est passé à 28 en 2009 et devrait atteindre 38 en 2010; | UN | وفي عام 2009 زاد هذا العدد فأصبح 28 ومن المتوقع أن يصل إلى 38 في عام 2010؛ |
Au titre de l'exercice 1994, le nombre des projets devrait atteindre la quarantaine, ce qui représente 5 milliards de dollars de nouveaux engagements. | UN | وفيما يتعلق بالسنة المالية ١٩٩٤، من المتوقع أن يصل عدد المشاريع الى حوالي ٤٠ مشروعا يبلغ المجموع اﻹجمالي للالتزامات الجديدة المتعلقة بها ٥ بلايين دولار. |
D'ici à la fin du siècle la population de l'Afrique devrait atteindre 876 millions, et d'ici l'an 2025, près de 1,6 milliard. | UN | ومن المتوقع أن يصل عدد سكان افريقيا بنهاية القرن الحالي إلى ٨٧٦ مليون نسمة، ومن المتوقع أن يقرب هذا العدد من ١,٦ بليون نسمة بحلول عام ٢٠٢٥. |
En 1970, 71 villes de pays en développement comptaient entre 1 et 5 millions d'habitants, phénomène qui s'est étendu à 187 villes en 1995 et devrait atteindre 228 villes en 2015. | UN | وفي عام 1970 كانت هناك 71 مدينة في البلدان النامية يتراوح عدد سكانها بين 1 و 5 ملايين نسمة؛ ثم ارتفع عدد مدن تلك الفئة إلى 187 في عام 1995 ومن المتوقع أن يصل إلى 228 بحلول سنة 2025. |
Le capital de travail a été gravement atteint par un déficit de financement successif les années précédentes et devrait atteindre moins 10 millions de dollars à la fin de 1999. | UN | وقد استنفد رأس المال المتداول بشدة نتيجة لحالات النقص المتتالية في التمويل في السنوات السابقة، ومن المتوقع أن يصل إلى مبلغ سالب قدره ١٠ ملايين دولار في نهاية عام ١٩٩٩. |
Ses réserves devraient atteindre 5 milliards de dollars qui seront consacrés au financement de projets d'infrastructure, y compris dans le secteur agricole. | UN | ومن المتوقع أن يصل مجموع احتياطياته إلى 5 مليارات دولار، ستتاح من أجل مشاريع للهياكل الأساسية منها مشاريع في القطاع الزراعي. |
Ces remboursements se sont élevés à 3,8 millions de dollars pour l'exercice biennal 1996-1997 et devraient atteindre 4,4 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وقد بلغ مجموع هذا التعويض ٣,٨ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، ومن المتوقع أن يصل إلى ٤,٤ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
En 2013, le nombre de personnes âgées dans le monde était estimé à 841 millions (12 % de la population totale), et pourrait atteindre plus de 2 milliards en 2050. | UN | وفي عام 2013، كانت التقديرات تشير إلى أن عدد الأشخاص الأكبر سناً في العالم يصل إلى 841 مليون شخص (12 في المائة من سكان العالم) ومن المتوقع أن يصل هذا العدد إلى أكثر من 2 مليار نسمة في عام 2050. |
Selon la variante médiane de la fécondité, la population des régions développées devrait s’établir à 1 milliard 160 millions d’individus en 2050, c’est-à-dire à son niveau de 1992. | UN | وحسب المتغير المتوسط للخصوبة، من المتوقع أن يصل حجم السكان في المناطق اﻷكثر نموا ١,١٦ بليون نسمة في سنة ٠٥٠٢، وهو الحجم الذي بلغه في سنة ٢٩٩١. |
En effet, on prévoit qu'en 2000 il y aura 700 millions d'usagers alors qu'il n'y en avait que 140 millions en 1998. | UN | فمن المتوقع أن يصل عدد مستخدمي الشبكة في عام ٢٠٠٠ إلى ٧٠٠ مليون شخص مقابل ١٤٠ مليون شخص فقط في عام ١٩٩٨. |
Elles sont aujourd'hui 629 millions et leur nombre devrait passer à 2 milliards d'ici à 2025. | UN | أما الآن، فعددهم يقدر بـحوالي 629 مليون شخص ومن المتوقع أن يصل عددهم بليونين بحلول عام 2025. |
La dette extérieure de l'Argentine est passée de 2,5 milliards de pesos en 1993 à 9,5 milliards de pesos en 2000 et devait atteindre 11 milliards de pesos en 2001 selon les prévisions. | UN | فقد بلغ الدين الخارجي للأرجنتين 2.5 بليون بيسوس في عام 1993 و9.5 بليون بيسوس في عام 2000 وكان من المتوقع أن يصل إلى 11 بليون بيسوس في عام 2001. |