"المثال الثاني" - Translation from Arabic to French

    • deuxième exemple
        
    • second cas
        
    • second exemple
        
    Deuxième exemple: la protection des infrastructures critiques en matière d'information fait l'objet d'un énorme travail au niveau international. UN المثال الثاني: بذلت جهود جبارة على المستوى الدولي لحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    Le deuxième exemple avait trait aux comptes bancaires privés. UN أما المثال الثاني فيتصل بالحسابات الشخصية الجارية.
    Le deuxième exemple portait sur l'expérience du RoyaumeUni en matière de tri dans ses programmes de développement en fonction des risques de changement climatique. UN وأشار المثال الثاني إلى تجربة المملكة المتحدة في فحص برامجها الإنمائية للكشف عن مدى تعرضها لمخاطر تغير المناخ.
    57. Dans le second exemple donné par les États-Unis, les autorités du pays X ont présenté une demande officielle d'entraide judiciaire concernant des documents bancaires dans le cadre d'une enquête sur une personne morale. UN 57- وفي المثال الثاني الذي ساقته الولايات المتحدة، تقدَّمت السلطات في أحد البلدان بطلب رسمي إلى الولايات المتحدة للحصول على المساعدة القانونية بخصوص سجلات مصرفية في إطار تحقيق في كيان قانوني.
    Dans le deuxième exemple, l'évaluation avait mis au jour des lacunes de données sur le marché de l'emploi en ce qui concerne la part respective des hommes et des femmes, le travail des enfants et le secteur non structuré. UN وفي المثال الثاني تبين من التقييم وجود فجوات في بيانات سوق العمل فيما يتعلق بتوزيع العمالة بالنسبة للجنسين وعمالة الأطفال والقطاع غير الرسمي.
    Le deuxième exemple que je voudrais citer concerne les préparatifs, le déroulement et le suivi de la Conférence de Vienne sur les droits de l'homme. UN ويتعلق المثال الثاني الذي أود إيراده باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر فيينا العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، ومداولاته وأعمال متابعته.
    Le deuxième exemple a trait à deux affaires différentes. UN ويتصل المثال الثاني بقضيتين مختلفتين.
    Deuxième exemple: nous voulons protéger les infrastructures statiques contre toute agression, mais aussi de plus en plus les services, les flux d'information physiques et électroniques et les messages que ces derniers véhiculent. UN المثال الثاني: نرغب في حماية الهياكل الأساسية الثابتة من جميع الهجمات، لكننا أيضاً، وبصورة متزايدة، نرغب في حماية الخدمات وتدفق المعلومات المادية والإلكترونية، والرسائل التي تنقل بواسطة هذه التدفقات.
    Deuxième exemple: les programmes de recherche en matière de sécurité qui sont actuellement financés par la Commission européenne et qui font une place aux projets susceptibles de mieux aider à la protection des infrastructures critiques. UN المثال الثاني وهو برامج البحث في مجال الأمن التي تمولها حالياً المفوضية الأوروبية وتشمل مشاريع من شأنها أن تسهم في حماية الهياكل الأساسية الحيوية.
    35. Ce deuxième exemple montre comment les exceptions de l'OMC au principe de la nation la plus favorisée pourraient aider à réduire les inégalités et la discrimination tant au niveau national qu'au niveau international dans le domaine du commerce des produits agricoles. UN 35- يوضح المثال الثاني كيف أن استثناءات منظمة التجارة العالمية من مبدأ الدولة الأولى بالرعاية قد تساعد في الحد من الفوارق والتمييز على الصعيدين الوطني والدولي في مجال التجارة الزراعية.
    39. Le deuxième exemple concernait une société (eChoupal) qui fournissait une information en temps réel et des connaissances spécialement adaptées à des petits agriculteurs en Inde. UN 39- وكان المثال الثاني يتعلّق بشركة (e-Choupal) تُقدّم للمزارعين في الهند معلومات في الوقت الحقيقي ومعارف مكيّفة خصيصاً حسب حاجة المزارعين.
    Selon le deuxième exemple donné au paragraphe 5, les attaques dirigées contre des objectifs militaires sont permises dès lors qu’elles causeraient incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil ou une combinaison de ces pertes et dommages qui ne seraient pas excessifs par rapport à l’avantage militaire concret et direct attendu. UN أما المثال الثاني الوارد في الفقرة 5، فيسمح بالهجمات ضد الأهداف العسكرية إذا كان يتوقع من الهجوم أن يتسبب في خسائر في الأرواح أو إصابات في صفوف المدنيين، أو يلحق أضرارا بالأعيان المدنية أو يتسبب في خليط من الإصابات والأضرار، إذا لم يكن مفرطا في تجاوز ما يتوقع أن يسفر عنه من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    Deuxième exemple: UN المثال الثاني
    73. Le second exemple est celui des milliers de personnes déplacées qui ont trouvé un abri de fortune dans des wagons de chemin de fer abandonnés. UN 73- ويتعلق المثال الثاني بحال آلاف المشردين داخلياً الذين اتخذوا لأنفسهم مسكناً بديلاً مؤقتاً من قاطرات السكك الحديدية المهجورة.
    Le second exemple est une affaire de bastonnade à Saint-Louis du Nord, le 4 janvier 1996, dans laquelle l'enquête policière menée par le commissaire de police de Port-de-Paix a conclu que les policiers étaient innocents, tandis que le tribunal de première instance de Port-de-Paix les a condamnés à quelques jours d'emprisonnement ou à des amendes. UN أما المثال الثاني فيتعلق بقضية تعرض أشخاص للضرب في سان لوي دي نور، وقعت في ٤ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وخلص فيها تحقيق الشرطة الذي قام به مفوض شرطة بور-أو-برانس إلى براءة رجال الشرطة، في حين أن المحكمة الابتدائية في بور-أو-برانس حكمت عليهم بالسجن لعدة أيام أو بغرامات.
    5. Le second exemple concerne les quotas réservés aux personnes handicapées dans l'enseignement et dans l'emploi, qui ne peuvent pas être atteints parce que les intéressés ne présentent pas le profil technique ou professionnel requis ou, le quota de postes universitaires, fixé à 5 % dans la loi, qui n'est pas atteint non plus. UN 5- أما المثال الثاني فيتعلق بالفشل في الوفاء بحصص ذوي الإعاقة في قطاعي التعليم والعمالة بسبب عدم وجود المرشحين ذوي المؤهلات الفنية أو المهنية اللازمة. وخير نموذج يُساق هنا عدم شغل نسبة 5 في المائة من المقاعد الجامعية المخصصة بموجب القانون لذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more