"المثلى للطفل" - Translation from Arabic to French

    • supérieur de l'enfant
        
    Réaffirmant que l'intérêt supérieur de l'enfant doit guider toutes les actions concernant les enfants, UN وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح المثلى للطفل سيكون الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    Réaffirmant que l'intérêt supérieur de l'enfant doit guider toutes les actions concernant les enfants, UN وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح المثلى للطفل سيكون الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    i) Le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant et le rôle de la famille en tant que microcosme de la société responsable de la protection et du bien-être des enfants et des adolescents; UN ' ١` مبدأ المصالح المثلى للطفل ودور اﻷسرة بوصفها الوحدة اﻷساسية للمجتمع المعنية بحماية ورفاهية اﻷطفال والمراهقين؛
    Conformément à ce nouveau code, l'intérêt supérieur de l'enfant est une considération essentielle lors de la détermination des moyens de protection des enfants. UN ووفقاً للقانون المذكور، يُعد تأمين المصالح المثلى للطفل عنصراً أساسياً في عملية تحديد طريقة حماية الطفل.
    L'intérêt supérieur de l'enfant est le critère primordial des tribunaux pour enfants lorsqu'ils prononcent une mesure de protection ou de redressement concernant un enfant. UN وتعتبر المصالح المثلى للطفل المقياس الأول لدى محاكم الأحداث بقدر ما تأخذ المحاكم هذه المصالح بعين الاعتبار عندما تأمر باتخاذ الإجراءات المتعلقة بإصلاح ورفاهية الأحداث.
    482. En cas de divorce ou de séparation avant le divorce, la garde des enfants est confiée à l'un ou l'autre parent, l'intérêt supérieur de l'enfant prévalant. UN 482- وفي حال الطلاق أو الانفصال قبل الطلاق، تُمنح حضانة الأطفال لأي من الأبوين، مع مراعاة المصالح المثلى للطفل.
    Le tribunal a estimé qu'en vertu de l'examen mené par l'agent des services sociaux, l'enfant était heureux et considérait les deux hommes comme ses parents, et qu'il n'y avait donc aucun motif de ne pas rendre cette ordonnance, qui va dans le sens de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وقررت المحكمة أنه وفقاً للفحص الذي أجراه مسؤول الرعاية الاجتماعية، فإن القاصر طفل سعيد ويرى الشخصين الذكرين باعتبارهما والديه، وبالتالي ليس هناك مانع من إصدار أمر التبني، وهذا في المصلحة المثلى للطفل القيام بذلك.
    Ainsi, < < l'intérêt supérieur > > de l'enfant peut être perçu comme ayant la primauté sur les droits maternels des femmes handicapées et comme étant contraires à ces droits. UN وبالتالي يمكن أن تعتبر " المصلحة المثلى " للطفل أَولى من حقوق الأم المعوقة أو متعارضة معها().
    La méthode utilisée actuellement pour déterminer l'âge des enfants soulève également des problèmes et va à l'encontre de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN كما أن الممارسة المتبعة حالياً في تحديد سن الأطفال تثير إشكالات أيضاً وتتعارض مع المصالح المثلى للطفل(130).
    Elle consacre tous les principes fondamentaux énoncés dans la Convention, par exemple en ce qui concerne l'intérêt supérieur de l'enfant, le droit de l'enfant de faire connaître son opinion et le devoir de prendre en considération aussi bien la famille adoptive que la famille d'origine. UN وينطوي هذا القانون على كل المبادئ الأساسية الواردة في الاتفاقية، كالمصالح المثلى للطفل(187)، وحقوق الأطفال في إبداء آرائهم(188)، ومراعاة الأسرة، أمتبنّية كانت أم طبيعية، مراعاة تامة(189).
    319. Mme Mboi avait tout d'abord souligné, à la séance de l'après—midi, que dans tout débat sur les droits des enfants handicapés, l'intérêt supérieur de l'enfant pris dans sa globalité et non pas seulement son handicap devait être la principale considération. UN ٩١٣- واستهلت السيدة مبوا ملاحظاتها التمهيدية في جلسة بعد الظهر بالتشديد على أن الاهتمام الرئيسي يجب أن ينصب دائماً، لدى مناقشة حقوق اﻷطفال المصابين بعجز على المصالح المثلى للطفل بأكمله، لا على العجز فقط.
    Cette volonté politique ne serait qu'une suite normale du Sommet mondial pour les enfants tenu à New York en 1990, qui affirmait les principes essentiels pour promouvoir " l'intérêt supérieur de l'enfant " et son " développement " , selon ce qui est prévu par la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وليست هذه اﻹرادة السياسية إلا نتيجة طبيعية لمؤتمر القمة المعني باﻷطفال الذي عقد في نيويورك عام ٠٩٩١، والذي أكد على المبادئ اﻷساسية للنهوض " بالمصلحة المثلى للطفل " و " نموه " على نحو ما هو منصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل.
    Mme Mboi a tout d’abord souligné, à la séance de l’après-midi, que dans tout débat sur les droits des enfants handicapés, l’intérêt supérieur de l’enfant pris dans sa globalité et non pas seulement son handicap devait être la principale considération. UN ١٤٠٧- واستهلت السيدة مبوا ملاحظاتها التمهيدية في جلسة بعد الظهر بالتشديد على أن الاهتمام الرئيسي يجب أن ينصب دائما، لدى مناقشة حقوق اﻷطفال المصابين بعجز على المصالح المثلى للطفل بأكمله، لا على العجز فقط.
    1. Intérêt supérieur de l'enfant UN 1- المصالح المثلى للطفل
    b) Demande à tous les États, s'ils ne l'ont pas déjà fait, d'instituer des systèmes et des procédures faciles à mettre en œuvre afin de veiller à ce que l'intérêt supérieur de l'enfant soit la principale considération dans toutes les actions ou décisions concernant les enfants migrants, quel que soit leur statut migratoire, et d'avoir recours, s'il y a lieu, à des mesures de substitution à la détention des enfants migrants; UN (ب) تهيب بالدول أن تضع، إن لم تكن فعلت ذلك، نظما وإجراءات يمكن تطبيقها بسهولة لكفالة أن تكون المصالح المثلى للطفل هي الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة، وأن تستخدم، حيثما ينطبق ذلك، بدائل عن احتجاز الأطفال المهاجرين؛
    b) Demande aux États, s'ils ne l'ont pas déjà fait, d'instituer les systèmes et les procédures voulus pour veiller à ce que l'intérêt supérieur de l'enfant soit la principale considération dans toutes les actions ou décisions concernant les enfants migrants, quel que soit leur statut migratoire, et d'avoir recours, s'il y a lieu, à des mesures de substitution à la détention des enfants migrants; UN (ب) تهيب بالدول أن تضع، إن لم تكن فعلت ذلك، نظما وإجراءات ملائمة لكفالة أن تكون المصالح المثلى للطفل هي الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة، وأن تستخدم، حيثما ينطبق ذلك، بدائل عن احتجاز الأطفال المهاجرين؛
    198. Ainsi qu'il a été expliqué dans le quatrième rapport de l'Australie au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, la détermination de l'intérêt supérieur de l'enfant constitue le principe clef dans la plupart des législations relatives à l'enfant dans les juridictions fédérale, des États et des territoires. UN 198- كما أوضح في تقرير أستراليا الرابع المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل، فإن تحديد المصالح المثلى للطفل هو المبدأ الأساسي في معظم التشريعات المتعلقة بالأطفال في الولايات القضائية في أستراليا والولايات والأقاليم().
    b) Demande aux États, s'ils ne l'ont pas déjà fait, d'instituer les systèmes et les procédures voulus pour veiller à ce que l'intérêt supérieur de l'enfant soit la principale considération dans toutes les actions ou décisions concernant les enfants migrants, quel que soit leur statut migratoire, et d'avoir recours, s'il y a lieu, à des mesures de substitution à la détention des enfants migrants; UN " (ب) تهيب بالدول أن تضع، إن لم تكن فعلت ذلك، نظما وإجراءات ملائمة لكفالة أن تكون المصالح المثلى للطفل هي الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة، وأن تستخدم، حيثما ينطبق ذلك، بدائل عن احتجاز الأطفال المهاجرين؛
    b) Encourage les États, s'ils ne l'ont pas déjà fait, d'instituer les systèmes et les procédures voulus pour veiller à ce que l'intérêt supérieur de l'enfant soit la principale considération dans toutes les actions ou décisions concernant les enfants migrants, quel que soit leur statut, et d'avoir recours, s'il y a lieu, à des mesures de substitution à la détention des enfants migrants; UN (ب) تشجع الدول على أن تضع، إن لم تكن فعلت ذلك، نظما وإجراءات ملائمة لكفالة أن تكون المصالح المثلى للطفل هي الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة، وأن تستخدم، حيثما ينطبق ذلك، بدائل عن احتجاز الأطفال المهاجرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more