Son exposé a porté sur la façon dont le Groupe d'experts des PMA soutient ces pays dans les trois domaines suivants: | UN | وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية: |
En conséquence, des programmes sont axés essentiellement sur les trois domaines suivants: | UN | وبناءً على ذلك تتركز البرامج على المجالات الثلاثة التالية: |
À cet égard, j'entends participer aux débats importants qui auront lieu au cours de la présente session sur les trois domaines suivants. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أتطلع إلى المشاركة في مناقشات هادفة في المجالات الثلاثة التالية خلال هذه الدورة. |
Pour faire face aux futurs scénarios, les activités de l'ONUDI devront être axées sur les trois domaines ci-après: | UN | لكي تتصدى أنشطة اليونيدو لسيناريوهات المستقبل، يجب أن تركّز على المجالات الثلاثة التالية: |
5. Pour faire face aux défis futurs, les activités de l'ONUDI devront être axées sur les trois domaines ci-après: | UN | 5- لكي تتصدى أنشطة اليونيدو لتحديات المستقبل، يجب أن تركّز على المجالات الثلاثة التالية: |
f) La source et le niveau de financement des trois secteurs suivants: recherche, développement, essai et évaluation; | UN | (و) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، الاختبار، التقييم؛ |
Nous avons adopté un plan d'action sur ce thème, couvrant les trois domaines suivants : | UN | اعتمدنا خطة عمل عن هذا الموضوع تشمل المجالات الثلاثة التالية: |
Afin de réaliser le plan du Gouvernement, il faut encore faire des progrès dans les trois domaines suivants : | UN | ولتحقيق الهدف العام لسياسة الحكومة. تدعو الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في المجالات الثلاثة التالية: |
La petite taille de l'Organisation et les ressources limitées dont elle dispose pour ses activités techniques constituent des raisons supplémentaires pour faire porter l'essentiel de son action sur les trois domaines suivants: | UN | كما إن صغر حجم المنظمة وقلّة الموارد المتاحة لأنشطتها التقنية سببان إضافيان للتركيز على المجالات الثلاثة التالية: |
Nous aimerions attirer l'attention sur nos activités dans les trois domaines suivants. | UN | وسنشدد على عملنا في المجالات الثلاثة التالية. |
Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement mongol a élaboré et mis en oeuvre un Programme global d'amélioration des méthodes de gestion qui comprend les trois domaines suivants : | UN | ومراعاة لكل هذا، صاغت حكومة منغوليا، وتنفذ، برنامجا متكاملا وشاملا للتنمية اﻹدارية يشمل المجالات الثلاثة التالية: |
Le ministère a mis en place un plan d'action comportant des mesures dans les trois domaines suivants : | UN | ووضعت الوزارة خطة عمل تتكون من تدابير متخذة في المجالات الثلاثة التالية: |
Nos témoignages de soutien devraient s'accompagner d'une action concrète dans les trois domaines suivants. | UN | وينبغي لعبارات الدعم أن تقترن بإجراءات عملية في المجالات الثلاثة التالية. |
Leurs insuffisances à cet égard ont été évoquées plus haut. Elles pourraient donner lieu à des initiatives concrètes dans les trois domaines suivants : | UN | وقد أشير أعلاه الى ثغراتها في هذا الصدد. ويمكن ترجمة هذه التدابير الى اجراءات على مستوى السياسة في المجالات الثلاثة التالية: |
2. Entérine l'approche stratégique du PNUD, qui vise à promouvoir la paix et la sécurité, en se concentrant sur les trois domaines suivants : | UN | 2 - يعتمد النهج الاستراتيجي للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بتعزيز السلام والأمن بالتركيز على المجالات الثلاثة التالية: |
Les ressources additionnelles demandées pour les activités de gestion et de contrôle permettraient de progresser notablement dans les trois domaines suivants : | UN | 156 - وستؤدي الموارد الإضافية المقترحة المكرسة لأنشطة الإدارة والرقابة إلى تحسينات محددة في المجالات الثلاثة التالية: |
Les chargés de liaison pour les questions autochtones de 15 organismes des Nations Unies, d'organisations multilatérales et d'institutions financières internationales ont participé à cette réunion et ont échangé des données d'expérience sur les trois domaines ci-après : | UN | وحضرت الاجتماع جهات التنسيق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية من 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة، ومنظمة متعددة الأطراف، ومؤسسة مالية دولية، وتبادلت خبراتها في المجالات الثلاثة التالية: |
Il a été établi par le Gouvernement mongol à l'issue de consultations avec des organisations non gouvernementales et des partenaires de développement, y compris des organismes des Nations Unies, et met l'accent sur les trois domaines ci-après : l'emploi féminin, la santé maternelle et la participation politique des femmes. | UN | وقد أعدت حكومة منغوليا الوثيقة على أساس مشاورات مفتوحة أجرتها مع المنظمات غير الحكومية وشركاء التنمية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، وهي تركز على المجالات الثلاثة التالية: تمكين المرأة، وصحة الأم، والمشاركة السياسية للمرأة. |
f) La source et le niveau de financement des trois secteurs suivants: recherche, développement, essai et évaluation; | UN | (و) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، الاختبار، التقييم؛ |
fg) La source et le niveau de financement des trois secteurs suivants: recherche, développement, essai et évaluation; | UN | (ز) مصدر التمويل ومستوى التمويل في المجالات الثلاثة التالية: البحث والتطوير، والاختبار، والتقييم؛ |
Au vu de ces conclusions, le secrétariat contribue à la réalisation de l'objectif opérationnel 2 essentiellement selon les trois axes suivants: | UN | وتماشياً مع هذه النتائج، تساعد الأمانة على تحقيق الهدف التنفيذي 2 في المقام الأول في المجالات الثلاثة التالية: |
La sexospécificité des questions de santé y est reconnue et, outre les 13 domaines prioritaires susmentionnées, les trois objectifs suivants apparaissent très importants pour les femmes : | UN | وبالاضافة إلى المجالات الـ 13 ذات الأولوية، تتسم المجالات الثلاثة التالية بأنها وثيقة الصلة بصفة خاصة للمرأة: |