Ils ont montré que des avancées notables ont été réalisées dans les trois domaines prioritaires. | UN | واتضح منهما أنه قد أحرز تقدم ملحوظ في المجالات الثلاثة ذات الأولوية. |
Examen des progrès accomplis dans les trois domaines prioritaires de la consolidation de la paix | UN | ثانيا - استعراض التقدم المحرز في المجالات الثلاثة ذات الأولوية لبناء السلام |
Dans les trois domaines prioritaires, la Mission continuera d'encourager et d'appuyer la participation de la société civile aux initiatives visant à faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère. | UN | وستواصل البعثة في جميع المجالات الثلاثة ذات الأولوية تشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في أفغانستان. |
Des progrès considérables ont été réalisés dans les trois domaines prioritaires que définit son mandat. | UN | 46 - وواصلت كلامها فقالت إنه تم إحراز تقدم كبير في المجالات الثلاثة ذات الأولوية في ولايتها. |
Les résultats obtenus dans les trois domaines d'action prioritaires y étaient analysés dans le contexte du travail de consolidation de la paix dans son ensemble et de la transition précédant le départ de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | وتناول التقرير بالتحليل الإنجازات التي تحققت في المجالات الثلاثة ذات الأولوية فيما يتصل بالجهود الشاملة من أجل توطيد السلام وفي سياق انتقال بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
II. Examen des progrès accomplis dans les trois domaines prioritaires de la consolidation de la paix | UN | ثانيا - استعراض التقدم المحرز في المجالات الثلاثة ذات الأولوية لبناء السلام |
Il n'empêche que leur présence a confirmé leur volonté de s'engager de nouveau et d'ouvrir la voie à la reprise des discussions au niveau des équipes spéciales et groupes de travail pertinents créés dans les trois domaines prioritaires. | UN | وكان وجود الطرفين تأكيدا لاستعدادهما للعودة إلى التحاور معا ومهد السبيل لتجديد المناقشات في فرق العمل والأفرقة العاملة ذات الصلة المنشأة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية. |
Elle a en outre réaffirmé que des avancées sensibles devaient être faites quant à ce dialogue avant que tout progrès soit possible dans les trois domaines prioritaires. | UN | كما أكد الوفد من جديد الحاجة إلى إظهار تقدم ملحوظ في الحوار السياسي الشامل قبل تحقق أي تقدم في المجالات الثلاثة ذات الأولوية. |
En même temps, les membres de la formation ont fourni une appréciation de leurs contributions dans les trois domaines prioritaires de consolidation de la paix à la Présidente, tout en formulant des propositions de recommandations au Gouvernement et à la Commission. | UN | وفي الوقت نفسه، قدم أعضاء التشكيلة إلى رئيستها تقييماً لإسهاماتهم في المجالات الثلاثة ذات الأولوية لبناء السلام، وتقدموا باقتراحات وتوصيات للحكومة واللجنة. |
Outre les trois domaines prioritaires susvisés concernant la coordination au sein des Nations Unies, les principales constatations qui influent sur les priorités stratégiques d'ONU-Femmes sont les suivantes : | UN | وبالإضافة إلى المجالات الثلاثة ذات الأولوية السالف ذكرها التي تتولى فيها الأمم المتحدة أعمال التنسيق، تتمثل الاستنتاجات الرئيسية التي تؤثر على الأولويات الاستراتيجية لهيئة للمرأة فيما يلي: |
J'examinerai plus avant la situation et tiendrai le Conseil de sécurité informé en lui présentant une analyse plus poussée des questions essentielles, des progrès enregistrés et des problèmes rencontrés concernant les trois domaines prioritaires. | UN | وسأدرس الحالة وسأبقي مجلس الأمن على علم بانتظام من خلال المزيد من تحليل القضايا الرئيسية والتقدم المحرز والتحديات المصادفة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية. |
Ces fonds extrabudgétaires servent à financer les activités opérationnelles que mène le Bureau dans les trois domaines prioritaires décrits plus haut. | UN | 212 - وتتيح هذه الأموال الخارجة عن الميزانية دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها البعثة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية المبينة أعلاه. |
11. Ces développements ont joué un rôle crucial pour aider les États dans les efforts nationaux de mise en œuvre pour consolider la protection des enfants contre la violence, y compris dans les trois domaines prioritaires identifiés par le mandat de la Représentante spéciale. | UN | 11- وكان لهذه التطورات دور حاسم في دعم الدول في جهود التنفيذ الوطنية الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال من العنف، بما في ذلك في المجالات الثلاثة ذات الأولوية المحددة في ولاية الممثلة الخاصة. |
Tout en reconnaissant les divergences de vues entre les deux parties concernant les questions à l'origine du conflit, s'agissant en particulier du statut, le Secrétaire général adjoint a encouragé les parties à faire, autant que possible, des progrès en ce qui concerne les questions de coopération pratique dans les trois domaines prioritaires du processus de paix, sans préjudice de leur position de principe. | UN | وفيما أقر وكيل الأمين العام باختلاف مواقف الجانبين بشأن المسائل الأساسية للنزاع، ولا سيما فيما يتعلق بالمركز، فقد شجع الجانبين على التماس التعاون بشأن مسائل التعاون العملي في المجالات الثلاثة ذات الأولوية في عملية السلام، حيثما تسنى ذلك، بدون الإخلال بموقفهما القائم على المبدأ. |
À la réunion, les participants ont examiné où en était le processus de paix dans les trois domaines prioritaires du processus de Genève et les problèmes auxquels celui-ci s'était heurté récemment. | UN | واستعرض المشاركون في الاجتماع حالة عملية السلام الجورجية -الأبخازية في المجالات الثلاثة ذات الأولوية لعملية جنيف والتحديات التي تواجهها العملية خلال الفترة الأخيرة. |
93. les trois domaines prioritaires de l'ONUDI sont au cœur des objectifs du Millénaire pour le développement et des priorités nationales de la Norvège elle-même, ce qui explique pourquoi la Norvège a accru son appui à l'ONUDI. | UN | 93- وواصل حديثه قائلاً بأن المجالات الثلاثة ذات الأولوية لدى اليونيدو تقع في صميم الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك الأولويات الوطنية الخاصة ببلده، مما يوضّح لماذا زادت النرويج ما تقدّمه من دعم إلى اليونيدو. |
21.8 Conformément aux orientations générales du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005 et à la teneur de la Déclaration du Millénaire, la CEPALC compte mettre l'accent sur les trois domaines prioritaires suivants pendant l'exercice biennal 2004-2005 : | UN | 21-8 وتمشيا مع الاتجاه والهدف العامين للخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005، وفحوى الإعلان بشأن الألفية، تعتزم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التأكيد على المجالات الثلاثة ذات الأولوية التالية خلال فترة السنتين 2004-2005. |
Le Bureau du gouvernement chargé des questions d'égalité a publié deux ans plus tard, le 16 juillet 2009, un rapport intérimaire donnant aux Britanniques et aux ONG de femmes un compte rendu détaillé des activités menées dans les trois domaines prioritaires. | UN | 34 - ونشر المكتب الحكومي للمساواة في 16 تموز/يوليه 2009 تقريرا مرحليا يُغطي فترة سنتين يتضمن معلومات ضافية موجهة إلى مواطني المملكة المتحدة والمنظمات النسائية غير الحكومية بشأن التقدم المحرز في معالجة المجالات الثلاثة ذات الأولوية. |
Le GRULAC remercie le Secrétariat de son rapport sur les activités de coopération technique régionales pour l'Amérique latine et les Caraïbes au cours des années 2006-2009, et le prie instamment de maintenir un flux constant d'information avec les pays de la région, et ce, dans l'optique de renforcer et d'élargir la coopération dans les trois domaines prioritaires de l'Organisation. | UN | 98- واختتمت كلمتها قائلة إن المجموعة تشكر الأمانة على التقرير بشأن أنشطة التعاون التقني الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي للفترة 2006-2009، وتحثّها على الحرص على تبادل المعلومات مع بلدان المنطقة على نحو منتظم من أجل تعزيز التعاون وتوسيع نطاقه في المجالات الثلاثة ذات الأولوية بالنسبة إلى المنظمة. |