"المجالات الستة" - Translation from Arabic to French

    • six domaines
        
    • les six secteurs
        
    Les six domaines prioritaires ci-après y étaient présentés: UN وعرضت الخطة فيما بعد المجالات الستة التالية ذات الأولوية:
    Le résumé ci-après donne les grandes lignes de nos conclusions dans chacun de ces six domaines. UN ويوفر هذا الموجز مجملا للنتائج التي توصلنا إليها في كل مجال من هذه المجالات الستة.
    La Déclaration du Millénaire a précisé les six domaines principaux qui exigent l'engagement collectif de la communauté internationale. UN ولقد حدد إعلان الألفية المجالات الستة الرئيسية التي تتطلب الالتزام الجماعي للمجتمع الدولي.
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes ont constitué un objectif clef de l'ensemble des six domaines. UN وتشكّل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا رئيسيا في المجالات الستة التي ينشط فيها البرنامج.
    Des Haïtiens spécialisés dans chacun de ces six domaines seront nommés sous peu. UN وسوف يعين نظراء هايتيون في كل من هذه المجالات الستة قريبا.
    La lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes sera l'un des six domaines prioritaires de ce plan d'action. UN وستكون محاربة جميع أشكال العنف الممارس على المرأة من بين المجالات الستة ذات الأولوية في تلك الخطة.
    Les six domaines d'action suivants ont été recensés par le Haut-Représentant : UN وحدد الممثل السامي المجالات الستة ذات الأولوية التالية للتحالف:
    12. Un aperçu des six domaines d'action prioritaires du Cadre est reproduit ci-après. UN 12- وفيما يلي لمحة عامة عن المجالات الستة ذات الأولوية في الإطار.
    La troisième réunion, tenue en 2009 à Gibraltar, a permis de convenir d'un cadre de négociations détaillé sur ces six domaines. UN وفي عام 2009، وافق الاجتماع الوزاري الثالث المعقود في جبل طارق على إطار عمل مفصل بشأن المفاوضات على المجالات الستة.
    Je souhaite présenter brièvement les progrès accomplis dans chacun des six domaines. UN وأود أن أبين بإيجاز التقدم المحرز في كل من هذه المجالات الستة.
    Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après : UN ويشمل التركيز المشدد لموئل الأمم المتحدة الذي تضمنته الخطة المجالات الستة التالية:
    Cette modalité a été reconnue à juste titre, comme l'un des six domaines prioritaires du cinquième cycle de programmation du PNUD. UN ومن ثم، كان هناك تسليم بأن هذه الطريقة هي بحق أحد المجالات الستة ذات اﻷولوية فيما يتعلق بدورة البرمجة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Dans ce contexte, il convient de signaler à l'Assemblée que le Premier Ministre du Pakistan, Mme Benazir Bhutto, lors de la première réunion de son cabinet hier, a placé l'élimination du problème des stupéfiants parmi les six domaines prioritaires de son gouvernement. UN وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان أن نبلغ الجمعية العامة أن رئيسة وزراء باكستان، السيدة بنظيـــر بوتـــو، في أول اجتماع يعقده مجلس الوزراء أمس، حددت القضاء على مشكلة المخدرات بأنه أحد المجالات الستة ذات اﻷولوية لحكومتها.
    6. Les méthodes de contrôle et d'évaluation font actuellement l'objet d'un réexamen; on cherche en effet à mieux les adapter à la nouvelle optique du cinquième cycle, qui est centrée sur le renforcement des capacités, en particulier dans les six domaines sélectionnés en priorité. UN ٦ ـ يجري تنقيح اجراءات الرصد والتقييم لجعلها اكثر تعبيرا عن التشديد الذي استجد في الدورة الخامسة على بناء القدرات، ولاسيما في المجالات الستة التي ينصب عليها التركيز.
    Il semblait en aller de même pour les six domaines prioritaires que le Conseil d'administration avait sélectionnés afin qu'ils bénéficient, au cours du cinquième cycle, d'un appui du PNUD en ce qui concerne la création de capacités nationales. UN ويبدو أن اﻷمر ذاته ينطبق على المجالات الستة ذات اﻷولوية التي حددها مجلس الادارة كي يقدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الدعم لجهود بناء القدرات الوطنية في الدورة الخامسة.
    Cette modalité a été reconnue à juste titre comme l'un des six domaines prioritaires du cinquième cycle de programmation du PNUD. UN ومن ثم، كان هناك تسليم بأن هذه الطريقة هي بحق أحد المجالات الستة ذات اﻷولوية فيما يتعلق بدورة البرمجة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    S'ils tenaient compte des six domaines du désarmement susmentionnés qui préoccupent la communauté internationale ce serait un progrès en faveur d'une prolongation indéfinie du TNP. UN وأهمية معالجتها للشاغل الدولي في المجالات الستة المذكورة في ميدان نزع السلاح لن تكون أقل من أهمية التقدم صوب تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.
    Les recommandations de l'équipe d'évaluation ayant trait à chacun des six domaines sont présentées ci-dessous. UN 10 - وترد أدناه توصيات فريق التقييم بالنسبة لكل واحد من هذه المجالات الستة.
    La Nouvelle-Zélande a fait des progrès significatifs dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing en ce qui concerne les six domaines clefs susmentionnés, et les objectifs et mesures stratégiques pertinents du Programme d'action ont été pleinement pris en compte dans le programme de travail du Ministère de la condition féminine. UN وقد أحرزت نيوزيلندا تقدما كبيرا في تنفيذ منهاج عمل بيجين في المجالات الستة الرئيسية، وأدمجت اﻷهداف واﻹجراءات الاستراتيجية ذات الصلة الواردة في منهاج العمل إدماجا تاما في برامج عمل وزارة شؤون المرأة.
    30. La révision du système d'évaluation doit surtout porter sur les six domaines suivants : UN ٣٠ - وتنقيح نظام التقييم يتطلب التركيز، باﻷخص، على المجالات الستة التالية:
    Le Comité se félicite des mesures prises pour coordonner les six secteurs prioritaires, non seulement pour les initiatives existantes de changement mais également pour tout projet de changement ultérieur. UN وترحب اللجنة باﻹجراءات المتخذة بهدف التنسيق بين المجالات الستة ذات اﻷولوية، ليس من أجل مبادرات التغيير القائمة فحسب، بل من أجل أية مشاريع تغيير مستقبلية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more