Les conseils nationaux pour le développement durable se réuniront pour échanger leurs connaissances et se faire mutuellement part des progrès en la matière. | UN | وندعو المجالس الوطنية للتنمية المستدامة إلى تبادل الخبرات والنتائج المحرزة في هذا المجال. |
52. Les gouvernements sont convenus d'intégrer les conseils nationaux pour le développement durable, le secteur public et la société civile y étant représentés. | UN | ٥٢ - وافقت الحكومات على دمج المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع تمثيل القطاع العام والمجتمع المدني. |
Les travaux des conseils nationaux pour le développement durable, créés sous l'égide des pouvoirs publics ou constitués par la société civile, et leur collaboration avec leurs homologues devraient bénéficier du soutien sans réserve des États Membres. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تدعم دعما كاملا عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة والتعاون بينها وبين نظرائها، سواء أكانت هذه المجالس تحت رعاية الحكومات أم شكلها المجتمع المدني. |
Il est entendu que la participation des conseils nationaux de développement durable aux préparatifs de la Conférence par les pays serait utile et devrait être encouragée. | UN | ومن المتفق عليه أن إشراك المجالس الوطنية للتنمية المستدامة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر التي تضطلع بها البلدان يتسم بالفائدة وينبغي تشجيعه. |
Action 21 appelle les gouvernements à établir des stratégies nationales de développement durable et des programmes de suivi de leur application, à améliorer l’information servant à la prise des décisions, à créer des conseils nationaux du développement durable et à favoriser une plus large participation des groupes de la société civile. | UN | ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ الحكومات إلى إعداد استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وتحضير البرامج اللازمة لرصد تنفيذها وتحسين المعلومات بالنسبة لصانعي القرارات وإنشاء المجالس الوطنية للتنمية المستدامة وتعزيز المزيد من مشاركة فئات المجتمع المدني. |
V. FONCTIONNEMENT DES CENTRES NATIONAUX POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE — MEILLEURES PRATIQUES 10 | UN | عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة - الممارسات الفُضلى |
Il a été noté que les conseils nationaux pour le développement durable ou leurs homologues pouvaient jouer un rôle important en facilitant les préparatifs nationaux. | UN | ولوحظ أنه بإمكان المجالس الوطنية للتنمية المستدامة، أو ما يوازيها، أن تؤدي دورا هاما في تيسير العمليات التحضيرية الوطنية. |
conseils nationaux pour le développement durable | UN | المجالس الوطنية للتنمية المستدامة |
En association avec le Conseil de la Terre et à la demande de ce dernier, l'UNITAR a mis au point un programme d'appui aux conseils nationaux pour le développement durable. | UN | 92 - في إطار الشراكة، وبناء على طلب مجلس الأرض، وضع اليونيتار برنامجا لدعم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة. |
De très nombreuses initiatives à caractère local, national et régional sont lancées en marge de ces activités, notamment par l’intermédiaire des conseils nationaux pour le développement durable. | UN | واستُكملت هذه المبادرات بما يتخذ من مبادرات كثيرة على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي، ولا سيما من خلال المجالس الوطنية للتنمية المستدامة. |
conseils nationaux pour le développement DURABLE | UN | المجالس الوطنية للتنمية المستدامة |
II. STRUCTURE ET COMPOSITION DES conseils nationaux pour le développement DURABLE 5 | UN | ثانيا - هيكل وتكوين المجالس الوطنية للتنمية المستدامة |
III. LE RÔLE DES conseils nationaux pour le développement | UN | ثالثا - دور المجالس الوطنية للتنمية المستدامة |
II. STRUCTURE ET COMPOSITION DES conseils nationaux pour le développement DURABLE | UN | ثانيا - هيكل وتكوين المجالس الوطنية للتنمية المستدامة |
Pour donner aux collectivités plus de pouvoirs, on aurait peut-être besoin de revoir le fonctionnement des conseils nationaux de développement durable. | UN | وبهدف زيادة قدرة الشعب قد يكون ضروريا النظر في طريقة عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة. |
À l’issue de la réunion ministérielle des Caraïbes sur l’exécution du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement il a été recommandé au CARICAD d’étendre, avec l’aide des gouvernements intéressés et des institutions régionales et internationales concernées, le réseau des conseils nationaux du développement durable à l’ensemble de la région. | UN | وفي الاجتماع الوزاري الكاريبي اﻷخير بشأن تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، أوصي بأن يتولى المركز الكاريبي لﻹدارة من أجل التنمية، بدعم من الحكومات المعنية والوكالات اﻹقليمية والدولية المختصة، توسيع نطاق شبكة المجالس الوطنية للتنمية المستدامة لكي تشمل المنطقة اﻹقليمية بكاملها. |
Nous demandons aussi que des sous-comités de la consommation et de la production durables soient créés au sein des conseils nationaux du développement durable, ou réformés s'ils existent, et chargés de conseiller les organismes nationaux qui s'intéressent à la consommation et à la production durables et les représentants nationaux auprès des mécanismes intergouvernementaux consacrés à la consommation et à la production durables. | UN | وندعو أيضا إلى تشكيل لجان فرعية معنية باستدامة الاستهلاك والإنتاج أو إصلاحها، وتشغيلها في إطار المجالس الوطنية للتنمية المستدامة، ومنحها ولاية إسداء المشورة إلى جميع الوكالات الوطنية المعنية باستدامة الاستهلاك والإنتاج، وإلى الممثلين الوطنيين لدى الآليات الحكومية الدولية المعنية باستدامة الاستهلاك والإنتاج. |
On s'attend à ce que les conseils nationaux du développement durable qui existent dans la plupart des pays facilitent ce processus. | UN | ومن المتوقع أن تقوم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة التي أُنشئت في معظم البلدان بدور تيسير هذه العملية. |