"المجالس واللجان" - Translation from Arabic to French

    • conseils et comités
        
    • conseils et de comités
        
    • les commissions et conseils
        
    • commissions et comités
        
    • conseils et commissions
        
    • des conseils et des comités
        
    • les organes qui s'intéressaient
        
    L'Unité de liaison pour les organisations non gouvernementales détient des sièges permanents au sein de nombreux conseils et comités nationaux. UN وتشغل وحدة الاتصالات مقاعد دائمة في عدد من المجالس واللجان الوطنية.
    À la place, il y avait seulement une déclaration générale selon laquelle tous les ministères devaient travailler à une représentation égale sur tous les conseils et comités publics. UN وبدلا من ذلك كان هناك فقط بيان عام بأن هدف جميع الوزارات العمل نحو التمثيل المتساوي في جميع المجالس واللجان العامة.
    Les ONG et divers conseils et comités consultatifs aident ces services à planifier et à prendre leurs décisions. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية ومختلف المجالس واللجان الاستشارية بمساعدة هذه المكاتب في عملية التخطيط واتخاذ القرارات.
    Conseiller de conseils et de comités auprès du Ministre de la justice, Conseiller dans la lutte contre la corruption et dans la promotion de l'intégrité, Ministère de la justice UN الصالحي شاهر مجاهد مستشار وزير العدل لشؤون المجالس واللجان ومكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة، وزارة العدل
    Toutefois, la recommandation visant à faire en sorte que toutes les commissions et conseils électoraux comptent le même nombre d'hommes et de femmes a été rejetée. UN غير أن اقتراح أن يكون تمثيل الجنسين بالتساوي في كل المجالس واللجان الانتخابية رُفِضَ.
    La participation des femmes à des conseils et comités désignés par le gouvernement augmente constamment. UN تزداد تدريجيا مشاركة النساء في المجالس واللجان المعينة من قبل الحكومة.
    Le Gouvernement joue un rôle direct s'agissant de la nomination des membres des conseils et comités consultatifs. UN وتضطلع الحكومة بدورٍ مباشر في تعيينات المجالس واللجان الاستشارية.
    :: A participé à la faculté de droit à des projets de réforme politique et sociale et a siégé à des conseils et comités estudiantins. UN مشاركات متنوعة :: شاركت في كلية الحقوق في الإصلاح السياسي والمجتمعي، وشاركت في المجالس واللجان الطلابية.
    A cet effet, une attention bienveillante sera accordée aux préoccupations spécifiques et motivées exprimées par les pays les moins avancés aux conseils et comités appropriés. UN ولهذه الغاية، يجب النظر بعطف إلى الاهتمامات الخاصة والمبررة التي تثيرها أقل البلدان نموا في المجالس واللجان ذات الصلة.
    La liste des associations professionnelles auxquelles Mme Apt est affiliée et des conseils et comités dont elle est membre peut être consultée au secrétariat. UN تُتاح في ملفات اﻷمانة قائمة بالجهات المهنية المنتسبة اليها وبالعضوية في المجالس واللجان وذلك للرجوع إليها.
    conseils et comités administratifs consultatifs UN المجالس واللجان الاستشارية الحكومية
    Actuellement, le Gouvernement est en train de favoriser la désignation de femmes aux conseils et comités consultatifs nationaux afin de réaliser ces objectifs. UN وفي الوقت الراهن، تقوم الحكومة بشكل نشط بتعيين النساء في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    Le ministère de la coordination des activités gouvernementales en Australie-Occidentale tient le registre des personnes intéressées par des sièges dans les conseils et comités d'administration. UN ويحتفظ ديوان رئيس الوزراء في أستراليا الغربية بسجل للأشخاص المهتمين بالعمل في المجالس واللجان الحكومية.
    Un autre objectif consiste à porter à 50 % le nombre de femmes présidant les conseils et comités d'administration d'ici à 2010. UN وهناك أيضا هدف لزيادة عدد النساء اللاتي يرأسن هذه المجالس واللجان إلى 50 في المائة بحلول عام 2010.
    5.24 Le gouvernement de la Nouvelle-Galles du Sud se rapproche de la cible de 50 % de nouvelles nominations de femmes dans les conseils et comités d'administration gouvernementaux. UN وتتجه حكومة نيو ساوث ويلز نحو هدف شغل المرأة لنسبة 50 في المائة من جميع التعيينات الجديدة في المجالس واللجان الحكومية.
    Participation accrue des femmes à la vie des instances décisionnelles, par exemple comme chefs d'organisations ou comme membres de conseils et de comités consultatifs. UN :: زيادة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار، مثل رئاسة المنظمات وعضوية المجالس واللجان الاستشارية.
    8. Représentation des femmes dans les commissions et conseils gouvernementaux 2009-2012 21 UN 8- تمثيل المرأة في المجالس واللجان الحكومية 2009-2012 27
    Elle a collaboré avec le Gouvernement pour la nomination de femmes dans des commissions et comités consultatifs. UN وعملت مع الحكومة على تعيين النساء في المجالس واللجان الاستشارية.
    En outre, sur les 102 conseils et commissions dont les membres seront nommés par des autorités officielles 63, ou 62 pour cent, sont composés selon le principe de la parité. UN وعلاوة على ذلك، فإن بين 102 من المجالس واللجان التي تعيّن السلطات الحكومية أعضاءها، تحققت في عضوية 63 منها المساواة الجنسانية، أي بنسبة 62 في المائة من المجموع.
    Le Gouvernement reste décidé à améliorer l'équilibre des sexes au sein des conseils et des comités du Gouvernement. UN والحكومة ملتزمة حاليا بتحسين التوازن بين الجنسين في المجالس واللجان الحكومية.
    Les femmes restaient toutefois sous-représentées dans les organes qui s'intéressaient à des domaines traditionnellement dominés par les hommes : défense, affaires étrangères et commerce, par exemple. UN غير أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في المجالس واللجان في عدد من الميادين التي يهيمن عليها الرجل، التي من قبيل الدفاع والشؤون الخارجية والتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more