"المجال الأول" - Translation from Arabic to French

    • premier domaine
        
    • le premier
        
    • premier lieu
        
    • premier secteur
        
    • premier concerne
        
    • premier de ces domaines
        
    C'est le premier domaine dans lequel doit se manifester notre exigence. UN ذلك هو المجال الأول الذي ينبغي تعزيز متطلباتنا فيه.
    Dans cette déclaration, nous nous contenterons d'exprimer des réflexions préliminaires sur le premier domaine de changement : les organes intergouvernementaux. UN وفي هذا البيان سنقتصر على إبداء بعض الأفكار الأولية بشأن المجال الأول: الهيئات الحكومية الدولية.
    premier domaine D'INTERVENTION : APPORT DES SERVICES FONCTIONNELS DU SECRÉTARIAT À LA CONFÉRENCE ET À SES ORGANES SUBSIDIAIRES UN المجال الأول: تقديم الخدمات الوظيفية للأمانة
    En premier lieu, il y a la lutte contre la pauvreté et l'exclusion. UN المجال الأول هو الفقر والتهميش.
    En outre, les services de distribution ont été le premier secteur des services qui a fait l'objet d'une procédure de règlement des différends. UN وإضافة إلى ذلك، كانت خدمات التوزيع المجال الأول من مجالات الخدمات الذي أصبح موضوعاً لتسوية المنازعات.
    Le premier domaine est celui de l'emploi, de la santé et de l'éducation. UN المجال الأول هو العمل ثم الصحة، والتعليم.
    La qualification des inspecteurs est le premier domaine dans lequel il lui semble nécessaire d'agir. UN واعتبر أن المجال الأول الذي ينبغي العمل عليه هو كفاءة المفتشين.
    Le premier domaine dans lequel le développement de la réglementation permettrait d'améliorer la viabilité à long terme des activités spatiales concerne l'élaboration de définitions. UN المجال الأول المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي في المستقبل هو وضع تعاريف.
    Le premier domaine a trait au rôle de supervision de l'Assemblée générale : réaliser un examen stratégique des activités de la Commission de consolidation de la paix. UN المجال الأول هو الدور الإشرافي للجمعية العامة: توفير استعراض استراتيجي لعمل لجنة بناء السلام.
    Dans le cadre du premier domaine prioritaire, à savoir la cohérence des politiques, la CESAO œuvrera avec les pays membres à l'amélioration des infrastructures de raccordement transfrontières. UN 19-16 وفي إطار المجال الأول ذي الأولوية، أي اتساق السياسات، ستعمل اللجنة مع البلدان الأعضاء على تحسين الروابط العابرة للحدود بين الهياكل الأساسية.
    68. Le premier domaine concerne les zones grises de la protection générale des enfants touchés par la criminalité transnationale organisée. UN 68- ويتعلق المجال الأول بالمناطق الرمادية للحماية العامة للأطفال المتأثرين بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le premier domaine de consensus éventuel découle de deux constatations complémentaires : UN 97 - وينبثق المجال الأول الذي يمكن أن يتم فيه التوصل إلى توافق في الآراء عن استنتاجين متكاملين:
    Les armes chimiques sont le premier domaine exploré par l'Iraq s'agissant des ADM. UN 1 - كانت الأسلحة الكيميائية هي المجال الأول من مجالات أسلحة الدمار الشامل الذي قام العراق باستكشافه.
    le premier sous-thème du premier domaine avait trait à la gestion et l'administration des marchés, qui n'étaient pas couverts par la Loi type. UN 8 - وقالت إن الموضوع الفرعي الأول في المجال الأول يتصل بإدارة العقود، وهو موضوع لم يشمله القانون النموذجي.
    le premier axe est le règlement pacifique des différends. UN أما المجال الأول فهو تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    Je signale au Conseil que, afin de prévoir plus efficacement quelle sera la situation, mon Bureau analyse des informations portant sur quatre domaines dont, en premier lieu, les mesures qui touchent les personnes déplacées, mesures prises en particulier par la Commission d'aide humanitaire. UN أود أن أبلغ المجلس بأن مكتبي يستعرض المعلومات في أربعة مجالات رئيسية بغية زيادة القدرة على التنبؤ. المجال الأول هو الإجراءات التي تمس المشردين ولا سيما الإجراءات التي تتخذها مفوضية العون الإنساني.
    En premier lieu, les informations les plus récentes sur les progrès accomplis dans l'élaboration et la mise en œuvre des PANA et la mise en œuvre de tous les autres éléments du programme de travail en faveur des PMA. UN ويتعلق المجال الأول بالمعلومات المحدّثة بشأن التقدم المُحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وتنفيذ جميع العناصر الأخرى لبرنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    Ainsi, par exemple, l'informatique est davantage une priorité pour l'Initiative que la sécurité alimentaire, parce que les organismes intéressés travaillent bien ensemble dans le premier secteur. UN وعلى سبيل المثال، فإن تكنولوجيا المعلومات لها أولوية بالنسبة للمبادرة عن الأمن الغذائي لأن الوكالات المعنية تعمل معا بصورة أفضل في المجال الأول.
    34. Ce premier secteur concerne l'établissement de données factuelles et de mécanismes d'information en vue d'améliorer la disponibilité et la qualité des données et des renseignements. UN 34 - يتصل المجال الأول بإعداد نظم معلومات ومعارف تستند إلى أدلة من أجل تحسين توافر ونوعية البيانات والمعلومات.
    le premier concerne la protection des satellites commerciaux. UN المجال الأول يتعلق بحماية السواتل التجارية.
    le premier de ces domaines a trait au Programme de bourses d'études des Nations Unies en matière de désarmement. UN المجال الأول هو برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more