"المجال هي" - Translation from Arabic to French

    • domaine est
        
    • domaine sont
        
    • égard est
        
    • matière sont
        
    • égard sont
        
    • égard la publication
        
    L'assistance technique fournie dans ce domaine est un bon exemple de l'efficacité que peut avoir l'Équipe d'appui du FNUAP pour le transfert d'une technologie au personnel national et le renforcement de la capacité nationale. UN وأن المساعدة التقنية المقدمة في هذا المجال هي مثل جيد على فعالية طريقة استخدام أفرقة الدعم القطرية في نقل التكنولوجيا الى الموظفين الوطنيين وتدعيم القدرة الوطنية.
    Le problème le plus difficile dans ce domaine est celui du développement de l'Internet, qui devra être traité dans un cadre international même si, dès maintenant, on ne peut pas exclure d'éventuelles poursuites pénales contre des messages télématiques constituant des infractions à la loi. UN وقال إن أصعب مشكلة في هذا المجال هي مشكلة تطور شبكة إنترنت، وهو أمر يجب معالجته في إطار دولي وإن لم يكن من المستبعد اتخاذ إجراءات جنائية منذ اﻵن ضد أي رسائل مخالفة للقانون ترسلها الشبكة.
    23. Les mesures recommandées dans ce domaine sont les suivantes: UN 23- الإجراءات الموصى بها في هذا المجال هي:
    Les principaux instruments juridiques pertinents dans ce domaine sont : UN وأهم الصكوك القانونية في هذا المجال هي ما يلي:
    La capacité du Fonds à cet égard est illustrée par les exemples suivants : UN واﻷمثلة البارزة التي تدل على قدرة الصندوق في هذا المجال هي:
    Les normes juridiques en la matière sont essentiellement les suivantes : UN والقواعد القانونية في هذا المجال هي في الأساس التالية:
    Les principaux domaines retenus à cet égard sont les suivants: UN ومجالات التركيز الرئيسية في هذا المجال هي:
    On notera à cet égard la publication de l'Annuaire statistique sur disque CD-ROM, celle du CD-ROM relatif à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et celle de la base de données StatBase Locator. UN والتطورات السابقة الجديرة بالذكر في هذا المجال هي توفر " الحولية اﻹحصائية " على أقراص ليزر ثابتة المحتوى وأقراص الليزر الثابتة المحتوى الخاصة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية و " كاشف قاعدة البيانات اﻹحصائية " .
    L'une des grandes priorités dans ce domaine est de contrôler les armements nucléaires non stratégiques. UN 8 - وإحدى الأولويات المحددة في هذا المجال هي مراقبة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Le résultat attendu dans ce domaine est un ensemble complet de politiques et procédures conformes aux normes IPSAS; UN وستكون النتائج المحققة في هذا المجال هي وضع مجموعة شاملة من السياسات والإجراءات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    Une excellente mesure qui contribue à améliorer la situation dans ce domaine est l'introduction de numéros d'urgence pour les victimes de violence, qui fonctionnent dans presque toutes les grandes villes de la Bosnie-Herzégovine. UN 46 - ومن الممارسات الجيدة التي تساعد على تحسين الظروف في هذا المجال هي إدخال خطوط هاتف ساخن بالنسبة لضحايا العنف، والتي تعمل في معظم المدن الكبرى في البوسنة والهرسك.
    Le plan stratégique du Haut-Commissariat dans ce domaine est de poursuivre l'action de responsabilisation concernant les violations graves, la mise sur pied de commissions d'enquête nationales et l'adoption d'un système de responsabilisation concernant les poursuites au niveau national. UN والخطة الاستراتيجية للمفوضية السامية في هذا المجال هي مواصلة العمل على المساءلة على الانتهاكات الجسيمة، وإنشاء لجان تحقيق وطنية، والمساءلة فيما يتعلق بالمحاكمات على المستوى الوطني.
    La publication attendue des mesures prises par plusieurs acteurs engagés dans ce domaine est la conséquence positive de la présentation de rapports nationaux, de l'amélioration notable de leur qualité et de l'universalisation de ces instruments. UN إن النتيجة المتوقعة من الجهود التي يبذلها عدد من الجهات الفاعلة المنخرطة في ذلك المجال هي تحقيق أثر إيجابي للمشاركة من خلال إعداد التقارير الوطنية، والتعزيز الملموس في جودة التقارير وإضفاء الطابع العالمي على تلك الصكوك.
    Les activités dans ce domaine sont déclenchées par les faits suivants : UN والأسباب التي يستند إليها لتحريك الدعوى في هذا المجال هي:
    23. Les mesures recommandées dans ce domaine sont les suivantes: UN 23- الإجراءات الموصى بها في هذا المجال هي:
    Les résultats importants obtenus ces 10 dernières années en Roumanie dans ce domaine sont la conséquence directe de l'approche multisectorielle qui a été adoptée. UN والنتائج الجيدة التي تحققت خلال العقد الماضي في رومانيا في هذا المجال هي نتيجة مباشرة لنهج متعدد القطاعات.
    Les textes législatifs iraquiens dans ce domaine sont les suivants: UN 54- إن النصوص التشريعية العراقية في هذا المجال هي:
    Toutefois, le Comité constate avec préoccupation que de nombreux efforts engagés dans ce domaine sont fragmentés et pourraient rendre difficile l'application intégrale des dispositions énoncées dans le Protocole facultatif. UN غير أن اللجنة تعرب عن القلق لأن الجهود الكثيرة المبذولة في هذا المجال هي جهود متقطعة وقد تعوق التنفيذ التام للأحكام المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    L'entité principale à cet égard est le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux. UN والهيئة الرائدة في هذا المجال هي لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    L'objectif à cet égard est que tous les citoyens sans exception aient accès aux meilleurs soins de santé possibles quand ils en ont besoin. UN والقوة الموجِّهة التي يُسترشد بها في هذا المجال هي أن تتاح لجميع المواطنين فرص الحصول على أفضل رعاية صحية بدون استثناء كلما احتاجوا إليها.
    Les traités les plus récents en la matière sont les suivants : UN وأحدث المعاهدات المبرمة في هذا المجال هي:
    Les dispositions applicables en la matière sont celles de l'article 129 du Code pénal (calomnie), qui sont fondées sur le principe du droit inaliénable à la dignité de la personne. UN والأحكام المنطبقة في هذا المجال هي تلك الواردة في المادة 129 من قانون العقوبات (القذف)، التي تستند إلى مبدأ حق الفرد غير القابل للتصرف في الكرامة.
    Les pays dont la situation était la plus difficile à cet égard sont ceux qui sont déchirés par la guerre, les conflits politiques et touchés par la stagnation économique. UN والبلدان ذات أسوأ أداء في هذا المجال هي البلدان التي تعاني من الحروب والاضطرابات السياسية والركود الاقتصادي.
    On notera à cet égard la publication de l'Annuaire statistique sur disque CD-ROM, celle du CD-ROM relatif à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et celle de la base de données StatBase Locator. UN والتطورات السابقة الجديرة بالذكر في هذا المجال هي توفر " الحولية اﻹحصائية " على أقراص ليزر ثابتة المحتوى وأقراص الليزر الثابتة المحتوى الخاصة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية و " كاشف قاعدة البيانات اﻹحصائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more