"المجاني للجميع" - Translation from Arabic to French

    • gratuit pour tous
        
    • gratuite pour tous
        
    • et gratuit
        
    • gratuit et universel
        
    • et universel pour
        
    • gratuite à tous
        
    • universel gratuit
        
    • universelle et gratuite
        
    • universel et
        
    • à tous la gratuité
        
    Deux mesures législatives adoptées récemment étendent le concept d'enseignement gratuit pour tous en Israël. UN يجري السعي من خلال تدبيرين تشريعيين اتخذا مؤخرا إلى نشر مفهوم التعليم المجاني للجميع في إسرائيل.
    I. Article 14 — Enseignement obligatoire gratuit pour tous 371 90 UN طاء - المادة ٤١ - التعليم اﻹلزامي المجاني للجميع ١٧٣ ٩٨
    De plus, le principe de l'éducation primaire gratuite pour tous a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. UN وعلاوة على ذلك، فإن فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع اختفت تقريبا خلال العقد.
    De plus, le principe de l'éducation primaire gratuite pour tous a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. UN وعلاوة على ذلك، فإن فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع اختفت تقريبا خلال العقد.
    I. L'enseignement fondamental, obligatoire et gratuit, y compris pour ceux qui n'y ont pas eu accès à l'âge normal; UN " أولا- إتاحة التعليم الإلزامي الأساسي المجاني للجميع بما في ذلك أولئك الذين لم يكن متاحا لهم في السن المناسبة؛
    La notion d'un enseignement primaire gratuit et universel a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. UN وبالفعل اختفت فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع خلال العقد الماضي.
    a) Éliminer d'ici à 2005 le déséquilibre entre garçons et filles dans l'enseignement primaire et secondaire et garantir l'accès à l'enseignement primaire gratuit, obligatoire et universel pour les enfants des deux sexes d'ici à 2015; UN (أ) سدّ الفجوة الموجودة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وضمان التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني للجميع من بنات وبنين بحلول عام 2015؛
    I. Article 14 — Enseignement obligatoire gratuit pour tous UN طاء - المادة ٤١ - التعليم اﻹلزامي المجاني للجميع
    Il s'est félicité de la priorité accordée par l'Éthiopie aux objectifs du Millénaire pour le développement, et plus particulièrement des pas franchis vers l'enseignement primaire gratuit pour tous les enfants. UN وأشادت بما أولته إثيوبيا من أولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع.
    Au début du XXe siècle, tous les États avaient reconnu la nécessité de scolariser les enfants pour qu'ils deviennent des citoyens libres et engagés, et avaient institué l'enseignement gratuit pour tous. UN وفي أوائل القرن العشرين، اعترفت جميع ولاياتنا بحاجة الأطفال إلى التعليم حتى يصبحوا مواطنين أحراراً وملتزمين وطبقت مبدأ التعليم المجاني للجميع.
    À ces dispositions s'ajoute l'enseignement gratuit pour tous de la maternelle au secondaire, soit quinze années de scolarité, sans considération de nationalité. UN ويعزز هذه السياسة برنامج التعليم المجاني للجميع الذي يكفل الحصول على التعليم لمدة 15 سنة، بداية من الحضانة إلى المدرسة الثانوية، أياً كانت جنسية التلاميذ.
    3.19 Formuler et mettre en oeuvre un programme d'action spécifié dans le temps pour un enseignement de base obligatoire, universel, gratuit pour tous, qui garantisse la qualité et la pertinence nécessaires, comme élément central du programme d'action national. UN ٣-٩١ صياغة وتنفيذ برنامج مرتبط بإطار زمني للتعليم اﻷساسي العام اﻹلزامي المجاني للجميع الذي يكفل النوعية والصلة الضرورية، بوصفه مكونا محوريا في خطة العمل الوطنية.
    Cette vaste politique d'éducation gratuite pour tous avait permis au pays d'arriver à un taux d'alphabétisation de 94,9 %, l'un des plus élevés d'Asie. UN وقد أدت هذه السياسة المهمة المتمثلة في توفير التعليم المجاني للجميع إلى بلوغ بروني دار السلام أحد أعلى معدلات معرفة القراءة والكتابة في آسيا ويساوي 94.9 في المائة.
    Le Gouvernement thaïlandais est parvenu à l'objectif 2 du Millénaire pour le développement et assure 15 ans de scolarité gratuite pour tous, de la maternelle au lycée, indépendamment de la nationalité. UN وأضاف أن حكومته حققت الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية وأنها تتيح 15 سنة من التعليم المجاني للجميع ابتداء من دور الحضانة إلى المدارس الثانوية، بغض النظر عن الجنسية.
    54. DEI-CI et la CEPU-CI ont recommandé de rendre l'enseignement primaire effectivement obligatoire et gratuit, tandis qu'EIP-CI a recommandé la mise en œuvre effective et efficace de mesures visant l'éducation primaire gratuite pour tous. UN للسلم - كوت ديفوار بالتنفيذ الفعلي والفعّال للتدابير الرامية إلى إتاحة التعليم الابتدائي المجاني للجميع(151).
    Enseignement obligatoire, universel et gratuit UN إتاحة التعليم الإلزامي المجاني للجميع
    Selon le rapport établi par Eurybase sur le système d'enseignement du Luxembourg pour la période 2001-2002, celui-ci est très centralisé et la législation s'appuie fortement sur le principe d'un enseignement gratuit et universel (autrement dit obligatoire). UN ووفقاً لما ورد في تقرير الفترة 2001-2002 عن النظام التعليمي في لكسمبورغ، أُعدّ بواسطة قاعدة بيانات أوريبيس، يتميز النظام بمركزية عالية وتقوم التشريعات على أسس قوية لمبدأ التعليم المجاني للجميع (أي الإلزامي).
    a) éliminer d'ici à 2005 le déséquilibre entre garçons et filles dans l'enseignement primaire et secondaire et garantir l'accès à l'enseignement primaire gratuit, obligatoire et universel pour les enfants des deux sexes d'ici à 2015; UN (أ) سدّ الفجوة الموجودة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وضمان التعليم الابتدائي الالزامي المجاني للجميع من بنات وبنين بحلول عام 2015؛
    353. À Maurice, le système de protection sociale a été renforcé de façon à fournir une instruction gratuite à tous les enfants, du préscolaire à l'université. UN 353- عززت موريشيوس الرفاه الاجتماعي بتوفير التعليم المجاني للجميع من مرحلة ما قبل الابتدائية إلى مرحلة التعليم العالي.
    Par ailleurs, dans de nombreux pays africains, on a constaté un recul dans l'accès au droit à l'enseignement primaire universel gratuit. UN وعلاوة على ذلك، شهد عدد كبير من البلدان الأفريقية تراجعاً فيما يتعلق بالحق في الحصول على التعليم الابتدائي المجاني للجميع.
    Il s'est félicité des efforts déployés par le pays pour garantir l'éducation universelle et gratuite et pour promouvoir l'égalité des sexes. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتوفير التعليم المجاني للجميع وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Elle a encouragé la Côte d'Ivoire à améliorer l'accès des groupes vulnérables aux soins de santé et à garantir à tous la gratuité de l'enseignement. UN وشجعت مدغشقر كوت ديفوار على زيادة إمكانية استفادة الفئات الضعيفة من الرعاية الصحة، وضمان التعليم المجاني للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more