"المجتمعية والاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • communautaires et sociaux
        
    • communautaire et social
        
    • sociaux et communautaires
        
    • communautaires sociaux et
        
    • communautaires et sociales
        
    Elle consacre 58 % de son budget national aux services communautaires et sociaux. UN وتنفق 58 في المائة من ميزانيتها الوطنية على الخدمات المجتمعية والاجتماعية.
    Les conflits détruisent également les réseaux communautaires et sociaux poussant les femmes et les familles qui dépendent d'elles plus avant dans le dénuement et dans des périodes cycliques de pauvreté. UN ويدمر النـزاع أيضا الشبكات المجتمعية والاجتماعية ويدفع بالمرأة والأسرة التي تعيلها إلى وهدة العوز ودوامة الفقر.
    Le Conseil promeut les activités bénévoles et caritatives et le développement communautaire et social à Maurice, l'éducation sociale et les soins et les secours face à la pauvreté, à la détresse et aux maladies. UN تشجع المنظمة الأنشطة الطوعية والخيرية والتنمية المجتمعية والاجتماعية في موريشيوس، والنهوض بالتثقيف الاجتماعي، والنهوض بالصحة والإغاثة من الفقر، والشدة والمرض.
    70. Il y a d'autre part au Samoa un groupe de travail national sur le handicap, qui est présidé par le Ministère des femmes et du développement communautaire et social et comprend des représentants d'autres organismes publics et d'ONG. UN 70- ولدى ساموا أيضاً فرقة عمل وطنية معنية بمسألة الإعاقة برئاسة وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية والاجتماعية وعضوية وكالات حكومية أخرى ومنظمات غير حكومية.
    En 2004, le Ministère des services sociaux et communautaires (MSSC) a annoncé une hausse de 3 % du financement des organismes dont les fonds n'avaient pas été revus depuis plusieurs années. UN 352- وأعلنت وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية في عام 2004 عن زيادة قدرها 3 في المائة في تمويل الوكالات التي لم تتلق زيادة في التمويل لسنوات عدة.
    514. Le Ministère des services sociaux et communautaires a mis sur pied diverses stratégies visant à éliminer les inégalités de traitement des personnes qui demandent des services d'assistance sociale. UN ٤١٥ - وطبقت وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية استراتيجية للقضاء على أوجه عدم اﻹنصاف في معاملة الناس الذين ينشدون خدمات المساعدة الاجتماعية.
    Services communautaires, sociaux et personnels Travail chez des particuliers UN فصل أنشطة الخدمة المجتمعية والاجتماعية والشخصية الأخرى
    Autres activités communautaires et sociales UN الأنشطة المجتمعية والاجتماعية الأخرى
    Autres services communautaires et sociaux et services aux particuliers UN أنشطة أخرى للخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية
    :: Avec le concours du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'organisation a assuré la protection, l'éducation, la formation professionnelle et des services communautaires et sociaux au profit des enfants touchés par la guerre et vulnérables au Liban, en Jordanie et au Yémen; UN :: مع اليونيسيف، وفرت المنظمة الحماية والتعليم والتدريب المهني والخدمات المجتمعية والاجتماعية للأطفال المتأثرين بالحرب في لبنان والأردن واليمن
    Services communautaires et sociaux et services aux particuliers UN الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية
    Services communautaires et sociaux et services à la personne UN الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية
    Services communautaires et sociaux UN الخدمات المجتمعية والاجتماعية
    Services communautaires et sociaux UN الخدمات المجتمعية والاجتماعية
    80. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des crédits budgétaires alloués au Ministère des femmes et du développement communautaire et social pour les enfants et la mise en œuvre de leurs droits. UN 80- تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية الاعتمادات المرصودة في الميزانية لوزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية والاجتماعية فيما يتعلق بالأطفال وإعمال حقوقهم.
    74. Le Comité prend note avec satisfaction des informations concernant le lancement du premier plan d'orientation 2004-2007 du Ministère des femmes et du développement communautaire et social (MWCSD) et l'élaboration d'un plan d'action national 20072010. UN 74- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإطلاق الخطة المشتركة الأولى للفترة 2004-2007، التي وضعتها وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية والاجتماعية وبالمعلومات المتعلقة بإعداد خطة عمل وطنية للفترة 2007-2010.
    67. Le Ministère des femmes et du développement communautaire et social poursuit d'autre part son action de promotion de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant en mettant en œuvre des programmes au niveau national et à l'échelon des villages. UN 67- وبالإضافة إلى ذلك، تواصل وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية والاجتماعية أنشطة الدعوة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل عن طريق تنفيذ برامج على الصعيدين الوطني والقروي.
    Dans l'affaire Falkiner c. Ontario (Ministère des services sociaux et communautaires), les demanderesses étaient des mères célibataires qui recevaient de l'aide sociale. UN وفي قضية فالكينير ضد أونتاريو (وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية)، المدعيات هنّ أمهات عازبات كُنّ يحصلن على المساعدة الاجتماعية.
    524. Le Ministère des services sociaux et communautaires a annoncé l'octroi de 5 millions de dollars en immobilisations visant à créer 400 places en garderie dans les réserves indiennes. UN ٥٢٤ - وأعلنت وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية عن مبلغ ٥ ملايين دولار من التمويل الرأسمالي ﻹنشاء ٤٠٠ مكان لرعاية اﻷطفال في محميات الهنود، وتحصل مراكز رعاية الطفل التي لا تقصد الربح في أونتاريو على ٠٠٠ ٢ دولار اضافي لكل موظف من الحكومة.
    Services communautaires sociaux et personnels et production et services privés non lucratifs UN الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية والمنتجات والخدمات الخاصة غير الهادفة للربح
    Encourager leur intégration dans les réseaux d'entrepreneuriat et amener les organisations communautaires et sociales à appuyer ces efforts sont sources d'enrichissement puisque des ressources humaines inexploitées sont ainsi mobilisées dans les secteurs de la production. UN وقد يُضفي التشجيع على إدماجهم في شبكات مباشرة الأعمال الحرة، وجمع المنظمات المجتمعية والاجتماعية لدعم هذه الجهود، قيمة كبيرة، وذلك بالاستفادة من الموارد البشرية غير المستغلة في القطاعات الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more