"المجتمع الدولي تقديم" - Translation from Arabic to French

    • la communauté internationale de fournir
        
    • la communauté internationale à fournir
        
    • la communauté internationale à apporter
        
    • la communauté internationale d'apporter
        
    • la communauté internationale pour qu'
        
    • la communauté internationale d'accorder
        
    • la communauté internationale à dispenser
        
    • de la communauté internationale d
        
    • la communauté internationale à appuyer
        
    • la communauté internationale à continuer
        
    • que la communauté internationale apporte
        
    Le Président Aristide a demandé à la communauté internationale de fournir une assistance tout à fait indispensable pour les efforts de reconstruction d'Haïti. UN لقد طلب الرئيس أريستيد إلى المجتمع الدولي تقديم مساعدة ماسة جدا لجهود إعادة بناء هايتي.
    Il a demandé à la communauté internationale de fournir au Zimbabwe l'assistance dont il avait tant besoin. UN وناشدت سوازيلند المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى زمبابوي التي هي في أمس الحاجة إليها.
    Elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance à la Tanzanie. UN وناشدت الصين المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى تنزانيا.
    Il a appelé la communauté internationale à apporter au Congo un appui matériel et financier pour lui permettre de remplir cet objectif. UN وناشدت تشاد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المادية والمالية إلى الكونغو لتمكينه من مواجهة التحدي المطروح.
    L'intervenant demande à la communauté internationale d'apporter un soutien accru à Djibouti car il y va de la sécurité et de la stabilité de ce pays. UN وناشد المجتمع الدولي تقديم مساعدة إضافية، ﻷن اﻷمن والاستقرار في بلده سيكونان مهددين بدونها.
    Je lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle donne à l'Inde l'appui voulu propre à soulager les souffrances de la population éprouvée. UN وأناشد المجتمع الدولي تقديم الدعم الفعال اللازم إلى الهند للتخفيف من المعاناة واﻷسى اللذين تحملهما الشعب.
    Il demande également à la communauté internationale de fournir l'appui logistique et technique nécessaire pour garantir la bonne organisation du scrutin dans le respect des échéances. UN كما يناشد المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم اللوجستي والتقني اللازم لكفالة تنظيم الاقتراع بفعالية في حينه.
    Nous prions instamment la communauté internationale de fournir une aide pour les opérations de déminage ainsi que pour la réinsertion des victimes. UN ونناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام الأرضية، فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا.
    Ils ont également souligné que, pour pouvoir mener à bien cette mission, la Commission devait absolument être renforcée et ont demandé à la communauté internationale de fournir des ressources financières à cette fin. UN وسلم المجتمعون أيضا بضرورة تعزيز تلك اللجنة كيما يتسنى لها أداء مهامها. ومن ثم، ناشد المجتمعون المجتمع الدولي تقديم المساعدة، في هذا الصدد، بإتاحة الموارد المالية.
    Dans cette optique, Djibouti a prié le Gouvernement de faire tout son possible pour mettre en œuvre les recommandations et a appelé la communauté internationale à fournir son aide. UN وفي هذا الصدد، طلبت جيبوتي من الحكومة بذل أقصى ما بوسعها لتنفيذ التوصيات، وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم.
    Il a appelé la communauté internationale à fournir au Kenya toute l'assistance dont il avait besoin pour s'acquitter de ses obligations en matière de droits de l'homme. UN وطلبت نيجيريا إلى المجتمع الدولي تقديم كل مساعدة ضرورية إلى كينيا حتى تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Compte tenu de cette situation nous appelons la communauté internationale à fournir l'assistance appropriée. UN ومن أجل ذلك، نرجو من المجتمع الدولي تقديم المساعدة الملائمة.
    Le Conseil appelle les membres de la communauté internationale à apporter un appui à ces programmes. UN ويطلب المجلس إلى أعضاء المجتمع الدولي تقديم الدعم لهذه البرامج،
    Les membres du Conseil ont appelé la communauté internationale à apporter sans tarder son soutien et son assistance au Gouvernement récemment élu de Guinée-Bissau. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم والمساعدة بأسرع ما يمكن للحكومة التي انتُخبت مؤخراً في غينيا - بيساو.
    Les membres du Conseil ont appelé la communauté internationale à apporter sans tarder son soutien et son assistance au Gouvernement récemment élu de Guinée-Bissau. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم والمساعدة بأسرع ما يمكن للحكومة التي انتُخبت مؤخراً في غينيا - بيساو.
    L'Algérie a demandé à la communauté internationale d'apporter une assistance technique et financière à la République centrafricaine. UN وناشدت الجزائر المجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى الدولة الطرف.
    L'expert indépendant demande à la communauté internationale d'apporter des ressources à ce programme. UN ومن ثم، فهو يناشد المجتمع الدولي تقديم الدعم لذلك البرنامج.
    Le Conseil demande également à la communauté internationale d'apporter une aide matérielle à la Bosnie-Herzégovine afin de l'aider à surmonter ses difficultés actuelles. UN ويناشد المجتمع الدولي تقديم العون المادي لجمهورية البوسنة والهرسك لمساعدتها في محنتها الحالية.
    Elle lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle apporte son assistance au Gouvernement congolais dans ce processus. UN وتناشد المفوضة السامية المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى الحكومة الكونغولية في هذه العملية.
    Je saisis donc cette occasion pour en appeler à la communauté internationale pour qu'elle apporte un soutien sans réserve à ce projet de convention. UN ولذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد المجتمع الدولي تقديم دعمه غير المشروط لمشروع الاتفاقية هذا.
    Ils ont demandé à la communauté internationale d'accorder le soutien nécessaire à l'Organisation de l'unité africaine et à la Commission militaire mixte pour leur permettre d'accomplir leur mandat dans les meilleurs délais. UN وناشدوا المجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم لمنظمة الوحدة الأفريقية واللجنة العسكرية المشتركة لتمكينهما من الاضطلاع بولايتيهما دون مزيد من الإبطاء.
    13. Demande également aux parties de coopérer sans réserve afin que l'aide humanitaire puisse parvenir sans entrave à tous ceux qui en ont besoin dans tout le Rwanda et, à cet égard, engage la communauté internationale à dispenser une aide humanitaire accrue, à la mesure de la tragédie humaine au Rwanda; UN " ١٣ - يطلب أيضا إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا في كفالة إيصال المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى كافة المحتاجين في جميع أنحاء رواندا، ويناشد، في هذا الصدد، المجتمع الدولي تقديم مزيد من المساعدة اﻹنسانية يتناسب مع حجم المأساة اﻹنسانية في رواندا؛
    Le Comité se félicite de la volonté de la communauté internationale d'aider l'Iraq à mener à bien son processus de reconstruction. UN وترحب اللجنة بعزم المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى العراق في عملية الإعمار.
    Elle a appelé la communauté internationale à appuyer le Congo dans ses efforts. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم إلى الكونغو في الجهود التي يبذلها.
    Elle a invité la communauté internationale à continuer de fournir l'aide nécessaire au Libéria. UN وطلبت الصين إلى المجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية التي تحتاجها ليبيريا.
    Il faut que la communauté internationale apporte son soutien aux pays qui sortent d'un conflit, afin de les aider à se doter d'une gouvernance en état de fonctionner efficacement. UN ويتعين على المجتمع الدولي تقديم دعمه إلى البلدان الخارجة من النزاع لمساعدتها على إقامة إدارة فعالة ومنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more