"المجتمع الدولي في هذا المجال" - Translation from Arabic to French

    • la communauté internationale dans ce domaine
        
    • la communauté internationale en la matière
        
    • la communauté internationale à cet égard
        
    Les instruments juridiques conclus par la communauté internationale dans ce domaine doivent être respectés. UN ويجب أن تراعى الصكوك القانونية التي أبرمها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Nous souhaitons poursuivre notre coopération avec la communauté internationale dans ce domaine et la faire profiter de notre savoir-faire et de notre expérience. UN ونود مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي في هذا المجال عن طريق الإسهام بتلك الخبرات والتجارب.
    Néanmoins, pour consolider le travail déjà accompli, il serait tout à fait indiqué que se poursuive l'appui de la communauté internationale dans ce domaine. UN غير أنه من الضروري لتدعيم العمل المنجز أن تستمر المعونة التي يقدمها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Il y a plus d'un grand acteur pour conduire les efforts de la communauté internationale en la matière. UN وهناك أكثر من طرف رئيسي يقود جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Ces points peuvent ne pas nécessairement porter directement sur le désarmement, mais, à tout le moins, un signal positif doit être envoyé à la communauté internationale à cet égard. UN وقد لا تتصل هذه المسائل بالضرورة بنـزع السلاح، ولكن على الأقل، هناك حاجة إلى توجيه إشارة إيجابية إلى المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Nous nous félicitons donc de la possibilité d'intensifier encore notre coopération avec le Comité et avec la communauté internationale dans ce domaine. UN وإزاء ذلك نتطلع إلى المزيد من تعاونكم وتعاون المجتمع الدولي في هذا المجال.
    L'assistance de la communauté internationale dans ce domaine critique conserve une importance cruciale. UN ولمساعدة المجتمع الدولي في هذا المجال الحساس أهمية أساسية.
    En notre qualité de membre de la Commission, nous avons l'intention de contribuer activement à ses travaux et de répondre aux attentes de la communauté internationale dans ce domaine. UN وبوصفنا عضوا في هذه اللجنة ننــوي اﻹسهام بنشاط في عملها وفــي تحقيق أهداف المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Le Gouvernement salue ici l'appui de la communauté internationale dans ce domaine. UN وترحب الحكومة بدعم المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Ces éléments sont très importants pour le travail futur de la communauté internationale dans ce domaine. UN وتلك هي أمور بالغة الأهمية لمستقبل أعمال المجتمع الدولي في هذا المجال.
    La Hongrie, pour sa part, est prête à envoyer des observateurs pour qu'ils participent aux activités communes de la communauté internationale dans ce domaine. UN وأن هنغاريا، من جانبها، على استعداد للاشتراك مع المراقبين في اﻷعمال المشتركة التي يضطلع بها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    La version révisée du Programme d'action pour la troisième Décennie, que l'Assemblée générale a adoptée à sa quarante-neuvième session par sa résolution 49/146 du 23 décembre 1994, guide la communauté internationale dans ce domaine crucial. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في قرارها ٤٩/١٤٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، برنامج العمل المنقح للعقد الثالث، وهو يرشد المجتمع الدولي في هذا المجال ذي اﻷهمية الحاسمة.
    70. La Chine a toujours accordé une grande importance aux questions humanitaires et appuyé les efforts de la communauté internationale dans ce domaine. UN ٠٧- ولقد دأبت الصين على إيلاء قدر كبير من اﻷهمية للمسائل اﻹنسانية ودعم جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Ce n'est toutefois que lorsque ces instruments auront été largement ratifiés et seront pleinement appliqués que le travail de la communauté internationale dans ce domaine prendra fin. UN ولن يكتمل العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي في هذا المجال إلا إذا تم التصديق على هذه الصكوك على نطاق واسع وتم تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Par ailleurs, le Brésil collabore activement avec la communauté internationale dans ce domaine et entend continuer d'œuvrer à la mise en application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN ومن ناحية أخرى، تتعاون البرازيل على نحو نشط مع المجتمع الدولي في هذا المجال وتعتزم مواصلة العمل على تطبيق إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    C'est pourquoi nous espérons un renforcement de la coopération accordée par le Comité et par la communauté internationale dans ce domaine. Il faut aussi noter que les lois et règlements du Yémen visant à garantir les droits fondamentaux sont en cours d'application. UN وإزاء ذلك نتطلع إلى المزيد من تعاون اللجنة الموقرة وتعاون المجتمع الدولي في هذا المجال .كما أن القوانين والتشريعات اليمنية ما تزال تأخذ طريقها إلى التطبيق والتنفيذ لضمان حقوق الإنسان الأساسية.
    Le Gouvernement ouzbek est très engagé dans la lutte contre ce fléau du XXIe siècle et appelle au regroupement des efforts de la communauté internationale dans ce domaine. UN وزعامة أوزبكستان السياسية ملتزمة بشدة بمكافحة آفة القرن الحادي والعشرين هذه وتنادي بتوطيد جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    La Fédération de Russie se félicite de la coopération de la communauté internationale en la matière et est disposée à établir un dialogue avec toutes les parties intéressées. UN ويرحب الاتحاد الروسي بتعاون المجتمع الدولي في هذا المجال. وأعرب عن استعداده لإجراء حوار مع جميع الأطراف المعنية.
    La tenue d'une telle manifestation en Algérie témoigne de notre attachement à la mise en œuvre du Programme d'action de l'ONU et à la promotion de l'action de la communauté internationale en la matière. UN ويدلل عقد ذلك الاجتماع على التزامنا بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة وبتشجيع جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    La Conférence a donc réaffirmé le mandat de la CNUCED et l'importance de son rôle dans le cadre du système commercial international, et a défini les grands objectifs de la communauté internationale en la matière. UN وبذلك أكد المؤتمر من جديد ولاية الاونكتاد ودوره الهام فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي، وحدد اﻷهداف العامة لسياسة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Les problèmes les plus compliqués qui se posaient à la communauté internationale à cet égard concernaient probablement le relèvement et la reconstruction de sociétés brisées par la guerre. UN ولعل أكثر المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المجال تعقيداً هي تلك المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب.
    Les progrès réalisés par la communauté internationale à cet égard doivent être salués. UN ويجب أن نشير إلى التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more