"المجتمع المدني النسائية" - Translation from Arabic to French

    • femmes de la société civile
        
    • féminines de la société civile
        
    • féminins de la société civile
        
    • la société civile et
        
    • la société civile féminine
        
    :: 1 atelier à l'intention des organisations de femmes de la société civile et des dirigeantes sur les questions relatives à la problématique hommes-femmes et à la Constitution UN :: تنظيم حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية وللقيادات النسائية بشأن المسائل الجنسانية والدستورية
    Cela était contraire aux nombreuses demandes des organisations de femmes de la société civile et du Conseil national des droits de l'homme. UN وجاء ذلك متناقضا مع كثير من مطالب منظمات المجتمع المدني النسائية والمجلس القومي لحقوق الإنسان.
    Contribution à la prévention et au règlement des conflits armés et à la consolidation de la paix : le rôle joué par les organisations de femmes de la société civile UN الدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني النسائية في المساهمة في منع نشوب النزاعات المسلحة وحلها
    D'autres plans nationaux d'action prévoient expressément la participation d'associations féminines de la société civile, en coordination et en concertation avec elles. UN وتبين خطط عمل وطنية أخرى أساليب مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية وكيفية التنسيق والحوار معها.
    Les organisations autonomes féminines de la société civile jouent un rôle capital en ce qui concerne la participation des femmes à la vie publique et politique. UN وتكتسي منظمات المجتمع المدني النسائية المستقلة أهمية بالغة في تمكين المرأة من المشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    iii) Création, par les organisations de femmes de la société civile, d'une plateforme d'action commune UN ' 3` قيام منظمات المجتمع المدني النسائية بإنشاء منهاج عمل مشترك
    Effectif 2012 : participation des organisations de femmes de la société civile à la promotion de la participation des femmes UN عام 2012: مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في تعزيز مشاركة المرأة
    Estimation 2013 : accord des organisations de femmes de la société civile au sujet de la création d'une plateforme d'action commune UN تقديرات عام 2013: اتفاق منظمات المجتمع المدني النسائية على إنشاء منهاج العمل المشترك
    En Guinée, le résultat a été que des organisations de femmes de la société civile ont accepté un plan de travail conjoint pour les élections à venir. UN وفي غينيا، أدى ذلك إلى اتفاق منظمات المجتمع المدني النسائية على خطة عمل مشتركة للانتخابات المقبلة.
    Les Nations Unies ont également accru leur appui aux organisations de femmes de la société civile pour faciliter leur accès aux processus de paix et faire progresser leur participation politique en situation postconflictuelle. UN وزادت الأمم المتحدة أيضاً دعمها لمنظمات المجتمع المدني النسائية في الانخراط في عمليات السلام وتعزيز المشاركة السياسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    Facilitation de 2 réunions consultatives avec le Ministère de l'égalité des sexes et du développement et des organisations de femmes de la société civile afin de faire le point sur les progrès réalisés dans l'application de la politique de décentralisation UN تيسير اجتماعين تشاوريين مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية ومنظمات المجتمع المدني النسائية من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ سياسة اللامركزية
    La Mission a établi un manuel consacré à la participation des femmes à la vie politique et à la formation de femmes membres de partis politiques, syndicalistes, journalistes et membres d'organisations de femmes de la société civile. UN وأصدرت البعثة دليلا بشأن المشاركة السياسية للمرأة وتدريب نساء الأحزاب السياسية ونقابات العمال، والصحفيات ومنظمات المجتمع المدني النسائية.
    Dans ces procédures, des consultations ont systématiquement été tenues avec des organisations de femmes de la société civile, alors que la moitié seulement l'avaient été en 2011. UN وأجريت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني النسائية بشكل منتظم في جميع هذه العمليات، بزيادة كبيرة من 50 في المائة في عام 2011.
    Un soutien technique et financier doit être fourni au Ministère de la condition féminine et aux organisations féminines de la société civile. UN ويجب توفير الدعم التقني والمالي لوزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني النسائية.
    Elle est considérée comme l'une des associations féminines de la société civile les plus actives s'attachant à améliorer les normes et principes du travail décent s'appliquant aux femmes. UN ونحن نُعتبر من أنشط رابطات المجتمع المدني النسائية العاملة من أجل تعزيز معايير ومبادئ العمل اللائق بين النساء العاملات.
    Il constitue un exemple de coordination entre des organisations féminines de la société civile et l'État et une forme de paradigme des efforts de consolidation de la paix. UN وهي مثال للتنسيق بين منظمات المجتمع المدني النسائية والدولة ونموذج للجهود المبذولة نحو تعزيز السلام.
    :: 1 atelier à l'intention des organisations féminines de la société civile et des élites féminines sur les problèmes d'égalité hommes-femmes et la Constitution pour mieux intégrer cette problématique dans les questions constitutionnelles et les processus de réforme des institutions UN :: عقد حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية والقيادات النسائية المعنية بالقضايا الجنسانية والدستورية من أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القضايا الدستورية وعمليات الإصلاح المؤسسي
    Malgré le rôle important que les organisations féminines de la société civile jouent dans l'établissement de la paix et de la stabilité et la défense des droits de la femme, au lendemain des conflits, il n'existe que peu d'informations sur les fonds qui leur sont alloués. UN وبالرغم من الدور الهام لمنظمات المجتمع المدني النسائية في النهوض بالسلام والاستقرار وحقوق المرأة في أعقاب الحرب، فإنه يتوفر قدر كاف من المعلومات عن الأموال المخصصة لتلك المنظمات.
    :: 1 atelier à l'intention d'organisations féminines de la société civile et de dirigeantes sur les questions relatives à la Constitution et à la problématique hommes-femmes afin d'améliorer sa prise en compte dans les questions constitutionnelles et les processus de réforme des institutions UN :: عقد حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية والقيادات النسائية المعنية بالقضايا الجنسانية والدستورية من أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القضايا الدستورية وعمليات الإصلاح المؤسسي
    Appui technique, par le biais de 6 réunions, aux groupes féminins de la société civile dans chaque État du Darfour et dans le sous-secteur de Zalingei, afin de veiller à ce que les opinions des femmes soient prises en compte dans le processus de paix et les accords ultérieurs et de suivre l'application des accords de paix UN تقديم الدعم التقني، من خلال 6 اجتماعات مع جماعات المجتمع المدني النسائية في كل ولايات دارفور وقطاع زالنجي الفرعي لضمان تضمين آراء النساء في عملية السلام والاتفاقات اللاحقة ولرصد تنفيذ اتفاقات السلام
    En outre, une subvention de 3.038.000 euros a été accordée à la société civile dont 1.172.000 euros pour la société civile féminine. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت منحة بقيمة 000 038 3 يورو للمجتمع المدني، منها 000 172 1 يورو قُدمت لمنظمات المجتمع المدني النسائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more